Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 7:31 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

31 و اوشانی کی اَ دُنیا مرا حساب کتاب دَریدی، اوجور رفتار بُکونید کی اِنگار حساب کتاب ناریدی. چونکی اَ دُنیا سر و شکل فعلی عوضَ بوستن دَره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

31 اوشأنی کی دونیأ مأل و مینألٚ دأرٚده، اوطو زٚندیگی بوکوند کی اَ دونیأیَ دیل دٚنٚودد، چونکی اَ دونیأ اَ جور نٚمأنه و اَندر زمأت نیبه کی جٚه بین شِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

31 و اوشؤنی که ایی دونیا هما حیساب کیتاب دانن، اوجور رفتار بکونن که انگار حیساب کیتاب ندانن. چونکه ایی دونیا سرشیکل فعلی عوضابوئدره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 7:31
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«واخُب بیبید، نِبِه کی عیش و نوش و مستی و زندگی دیل ناگرانیان شیمی دیله سخت بُکونه و اُ روج دام مانستن ایوارکی شیمی سر بکفه.


براران، می منظور اَنِه کی وخت تنگه. بازین پس، اوشان کی زن دَریدی اوجور زیندگی بُکونید کی اِنگار زن ناریدی؛


و اوشان كی عزا دَرید، اوجور رفتار بُکونید کی اِنگار عزا دار نیئید؛ و اوشان کی شاد ایسید، اوجور رفتار بُکونید کی اِنگار شاد نیئید؛ و اوشان کی ایچی هینیدی؛ اوجور رفتار بُکونید کی اِنگار هیچی ناریدی.


پس می پاداش چیسه؟ اَنِ کی انجیلَ مجانی موعظه بُکونم و اُ حقّ وحقوقیَ کی اونِ جا دَرم هی ذره فانگیرم.


اَ کلمه ’ایوارده‘یِ منظور اَنه کی، اُ چیان کی لرزیدی از بین شیدی- یعنی اُ چیان کی خلق بُبوستید- تا اُ چیان کی نِشه اوشانَ لرزانِئن، باقی بمانید.


با اَ حال شُمان حتّی نَنیدی کی فردا چی خوائه بِبه. شیمی زیندگی چیسه؟ هَطو بخار مانستنه کی ایی دَم ظاهیرَ به و بازون از بین شه.


چونکی، «تمانِ جسم واشِ مانستنِ، و تمانِ اونِ جلال واشانِ گُل مانستنِ؛ واش خُشکَ بِه و اونِ گُل ئان فیوه،


تمانِ چیانِ آخر نزدیکِ؛ پس شیمی دعائانِ واسی واخُب بیبید و شیمی نَفْسِ جُلُویَ بیگیرید.


دُنيا و اونِ هوا و هوسان گُذره، ولی هرکس كی خُدا اراده یَ بجا اَوره، تا ابد باقی مانه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ