Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 7:21 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 اُ زمات کی دوخواده بُبوستی غُلام بی؟ ترس نوا داشتن. ولی اَگه تانی تی آزادیَ بِدس باوری تی فرصتَ جه دَس نوا دَئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

21 اگه او زمأتٚ دورون غولأم بید، اَ موضو جَا غورصه‌دأر نیبید. البت اگه ایتأ فورصت آزأدی رِه پیش بأمؤ جٚه اون ایستفأده بوکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 او زمونی که دوخؤنده بوبؤی، غولوم بی؟ واهیمه ندار. ولی اگه تینی تی آزادیِ بدست بأری، فرصت از دست ندی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 7:21
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس اَنِ دُمبال نیبید کی چی بُخورید یا چی بُنوشید؛ اَشان واسی نیگران نیبید.


«واخُب بیبید، نِبِه کی عیش و نوش و مستی و زندگی دیل ناگرانیان شیمی دیله سخت بُکونه و اُ روج دام مانستن ایوارکی شیمی سر بکفه.


چونکی امان همه ایتا روح درون غُسل تعمید بیگیفتیم تا ایتا تن بیبیم، و امان همه ایتا روحِ جا بُنوشانه بُبوستیم؛ چی یهود و چی یونانی، چی غُلام و چی آزاد.


هرکس هر وضعِ درون کی دوخواده بُبوسته بئسه.


چون اُ کَس کی خُداوندِ طرف جا غُلامی ره دوخواده بُبوسته، خُداوند اونَ آزادَه کوده. هُطویی اونیَم کی آزادی درون دوخواده بُبوسته خوره مسیحِ غُلام بُکوده دَره.


دِه نه یهودی معنی دَره نه یونانی، نه نوکر نه آزاد، نه مَردای نه زَنای، چونکی شُمان همتان مسیحْ عیسی درون ایتا ایسید.


اَنه، احتیاجِ واسی نگم، چونکی باموختم كی هر وضع درون قانع ببم.


هيچی ره نيگران نيبيد، بلكی هرچی درون دُعا و تمنا مَرا، شُكر کودَن مَرا، شیمی خواسته ئانَ خُدایَ بیگید.


اَ تازه آدمِ درون، نه یونانی یا یهودی، نه ختنه بُبوسته یا ختنه نُبوسته، نه بَربَر یا سَکایی، نه نوکر یا آزاد دِه معنی ناره، بلکی مسیح همه چی ایسه و همتان درونِ.


شیمی زیندگیَ پولدوستی جا دور بدَرید، و اونچیِ امرا کی دَریدی قانع بیبید، چونکی خُدا بگفته: « هرگس تَره وِلَ نُکونَم، و تَره تنها نَنَم.»


تمانِ شیمی نیگرانی ئانَ اونِ دس واسپارید چونکی اون، شیمی فکر ایسه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ