Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 4:21 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 کویتایَ خوائیدی؟ کُلاکَت اَمرا شیمی ورجه بایم یا ایتا آرام روح و محبت اَمرا؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

21 هسأ، شومأن اینتخأب بوکونید، دوس دأریدی تِنبیه و ملأمتٚ وأسی شیمی ورجأ بأیٚم یا محبت و فروتنی وأسی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 کو یکته خانین؟کولاکوت أمره شیمه ورجه بَئم یا یکته آروم روح و محبت امره؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 4:21
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعضیان مغرور بُبوسته اید و اوشان گُمان کونید کی دِه من شیمی ورجه نایَم.


شُمان بایستی اَ مرداکَ شیطان دَس واسپارید، تا اونِ جسمِ کوشتن مرا، اونِ روح، خُداوندْ عیسی روجِ درون، نجات بیابه.


خُدایَ گُواه‌ گیرم کی فقط اَنه واسی کی شمرأ ناراحتَ نُکونم قُرِنتُسَ وانگردستم.


اُ موقع کی مسیحَ تمان و کمال اطاعت کودَن دَرید، امان آماده ایم کی هر نا اطاعتیَ تنبیه بُکونیم.


چونکی حتی اَگه ایپیچه ویشتر به اَمی اقتدار افتخار بُکونم شرمنده نخوام بوستن. اُ اقتدار کی خُداوند، شیمی بنا کودن ره مَره فدَه نه شیمی نابودی ره.


من تیتوس جا خواهش بُکودم کی شیمی ورجه بایه و اَمی برارم اونِ مَرا اوسه کودم. مگه تیتوس شیمی جا منفعتی بَبرده؟ مگه امان ایتا روحِ درون عمل نُکونیمی؟ مگه همدیگر اَمرا ایتا راهَ نُشوئیم؟


هنه واسی من اَچیانَ وقتی شیمی ورجه نئسام شمرأ نیویسَم، تا وقتی کی شیمی ورجه آیَم، مجبور نَبَم می اقتدار مَرا تُندی اَمرا رفتار بُکونَم، اُ اقتدار کی خُداوند بنا کودَن ره مَرا فدَه، نه خرابَ کودَن ره.


من دومتا مرتبه ره کی اویا ایسا بوم، اوشانی کی پیشتر گُناه بُکوده بید، و الباقیَ اخطار بدَه بوم و الانَم کی اویا نئسام بازم اخطار دَئَم کی اَگه ایوارده شیمی ورجه بایم اوشانَ رحم نخوائَم کودَن.


چونکی تصمیم بیگفتم ایوارده شیمی ورجه نایَم تا شمرأ غُرصه دار، نُکونم.


من نامه یَ جوری شمرأ بینیویشتم تا می اَمون موقع شیمی ورجه، اوشانی کی بایستی مَره شادَه کونید، می غُرصه باعث نیبید. چره کی شُمان همتانِ جا مطمئن بوم کی می شادی شیمی همتانِ شادی ایسه.


چون اونچی کی یه موقعی پُر جلال بو، هسّا در مقایسه با اَ جلال کی سرتره، دِه جلالی ناره.


ای براران، اگر ایکس ایتا خطا بُکونه، شُمان کی خُدا روحَ دَریدی بایستی ملایمِ روحِ امرا اونَ راستِ راهِ سو واگردانید. تی حواس به خودت بِبه، کی، تونَم وسوسه درون دَنکفی.


ولی امان شیمی میان مُلایم رفتار بکودیم، هُطو ایتا مارِ مانستن کی خو زاکَ تر و خشکَ کونه.


ولی اُ حکمتی کی آسمانِ جا ایسه، اوّل پاکِ، بازون صلح جو و آرام ایسه و نصیحتَ گوش کونه، و خُب ثمرات و رحمت جا پُره و فرق نَئن و ریا جا دوره!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ