Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 16:15 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

15 دَنیدی کی اِستِفاناس خانواده اولتّا کسانی بید کی اَخائیه ولایت درون ایمان باوردید، و اوشان خوشانَ، مُقدسّینِ خیدمت ره وقف بُکودید. براران، شیمی جا خواهش کونم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

15 استیفانُس و اونی خأنوأرَ حتم خأطر دأریدی. اَشأن اوّلی نفرأن بود کی یونأنٚ میأن مسیحی بوبوستٚد، و خوشأنٚ زٚندیگی‌یَ مسیحیأنٚ کومک و خیدمتٚ رِه بٚنأد. خأهیش کونم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

15 دوئنین که استفاناس خانواده اولین کسونی بوئن که اخاییه ولایت میئن ایمون بأردن، و اوشون خوشونه، مقدسین خدمت به وقف بودن. برارون، شمرای خواهش کوئنم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 16:15
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی اُ زمات کی گالیو، اَخائیه ولایت فرماندار بو، یهودیان همدس بُبوستید، پولُسِ سر فُوستید و اونَ به محکمه باوردید.


مُقّدسینِ نیازانِ برطرف کودنِ درون، سام بدَرید و مهمان نواز بیبید.


ولی الان، خوائم اورشلیمِ شار بَشم تا اویا مُقّدسینِ ره کمک مالی ببرَم.


تا یهودیه بی ایمانانِ دَسِ جا، جان سالم به دَر بَبرم و می خیدمت، اورشلیم واسی، مُقدّسین ره قُبیل ببه.


اونَ خُداوند درون، اوجور کی مقدّسین لایق ایسه، قُبیل بُکونید و هر کمکی کی شیمی جا بخواسته مضاقا نُکونید، چونکی اون خَیلیانَ، حتی خودِ مَره، خَیلی کمک بُکوده دَره.


هَطویَم، به اُ کلیسایی کی اوشانِ خانه درون همدیگر اَمرا جما بیدی، سلام فارسانید. می عزیز رفق اِپینِتوسَ سلام فارسانید، اون اولین کسی بو کی آسیا درون مسیحَ ایمان باورد.


من اِستِفاناسِ خانواده ئم تعمید بدَم؛ بیشتر جه اَن بیاد نارم دِه هیکّسَ تعمید بدَه ببم.


هسّا پیشکشانِ جَما کودن باره مُقدّسینِ ره: شُمانَم اوچیَ کی غلاطیه کلیسائانَ بُگفتم، انجام بَدید.


اِستِفاناس، فورتوناتوس و اَخائیکوسِ آمونِ جا ذوق دَرم، چونکی شیمی جایِ خالیَ پُرَ کودید.


خَیلی اَمرا بی ریا منت بُکودید و بخواستید اَ خیدمت درون کی مُقدّسین ره ایسه شریک بیبید.


هَسا دِه احتیاج نیه کی اَ خیدمتِ باره مُقدّسین ره، شمرأ بنویسم،


و خُبِ کارانِ انجام دَئن درون شناس بیبید، یعنی: خو زاکان پیله کوده بی، نسبت به غریبه ئان مهماندوست بُبوسته بی، مقدّسینِ لنگانَ بوشسته بی، دردمندانِ جا مراقبت بُکوده بی، و خورَه هرجور خُبِ کار واسی وقف بُکوده بی.


ای برار، چونکی تی محبتِ جا خَیلی شاد بُبوستَم و تَسلی بیگیفتَم، انه واسی کی مُقدّسینِ دیلان بواسطه تو ایوارده جان بیگیفت.


چونکی خُدا بی انصاف نیه کی شیمی کار و محبتیَ کی اونِ نامِ واسی مقدّسینِ خیدمتِ درون نیشان بدَه ئید جه یاد بِبره، هُطوکی هنوزَم کودَن دَرید.


هرتا جه شُمان مطابقِ اُ عطیه ای کی فگیفتید، اونَ همدیگرِ خیدمت کودَن ره بکار بَبرید، هُطو ایتا خیدمتکارِ مانستن کی خُدا جورواجور فیضِ ره خیدمت کونه.


اَشان هوشانی ايسید کی خوشانَ، زناکانِ امرا نجستَ نُکودید، چونکی اَ مرداکان باکره اید. اَشان، هوشانی ایسید کی هرجا بَرّه بِشه، اونِ دُمبال شیدی. اَشان جه آدمانِ میان ایوارده بیهه بُبوستید تا خُدا و بَرّه ره نوبر بیبید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ