Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 15:29 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 وگرنه مردوم منظور، غسل تعمید جا به نیابت جه مُرده ئان چیسه؟ اَگه مُرده ئان اصلا زنده نیبیدی، چره مردوم به نیابت جه اوشان غسل تعمید گیریدی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

29 ولی اگه مورده‌یأن هیوخت زٚنده نٚبٚده، پس چٚره ای عیده مورده‌یأنٚ عوض تعمید فأگیرده؟ اَ تعمید چی فأیده دأره، مگه اَنکی ایمأن بٚدأرٚد کی ایتأ روج مورده‌یأن ایوأردِه زٚنده بٚده؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 وگرنه مردوم منظور، غسل تعمید جی به نیابت از بمردئان چیسه؟ اگر بمرده ان اصلا زینده نبنن چره مردوم به نیابت از اوشون تعمید گینن ؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 15:29
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی جواب بدَه: «شُمان نانیدی چی خوائیدی! تانیدی اُ جامِ جا کی من بایسی بُنوشَم، بُنوشید؟» اُ دوتا برار جواب بدَه ئید: «بله، تانیم.»


و خوشانِ گُنائانَ اعتراف کودید و اُردنِ روخانِ درون اونِ جا غُسل تعمید گیفتید.


چونکی اَگه مُرده ئان زنده نیبید، پس حتی مسیحَم زنده نُبوسته.


اُ زمات کی همه اونِ فرمانبر بیبید، اُ موقع خودِ پسرم اُ کسِ فرمانبر خوائه بوستن کی همه چیَ اونِ فرمانبر بُکوده و اونِ پا جیر بنه دَره، تا خُدا کُل در کُل بِبه.


امان چره هر ساعت اَمی جانَ خطر درون تَودیم؟


اگه من اَفِسُس شار آدمان مرا کی واشی جانورانَ مانیدی جنگ بُکودم، مِره چی فایده داشتی؟ آدمی دید جا گب زنم، اَگه مُرده ئان زنده نیبیدی، « بائید بُخوریم و بُنوشيم چونکی فردا میریمی.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ