Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 14:34 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

34 زناکان بایستی کلیسا درون تام بزنید. چونکی اوشانَ اجازه فدَه نُبوسته کی گب بزنید، بلکی بایستی فرمانبر بیبید عین اونچی کی شریعتم گه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

34 زنأکأن وأستی جلسه‌یأن دورون تأم بٚزٚنٚد. اوشأن نوأستی گب بٚزٚنٚد بلکی گوش بٚدٚد و ایطأعت بوکونٚد، هوطو کی تورأتٚ کیتأب فٚرمأیه

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

34 زناکون باء کلیسا میئن ساکت بیسن. چونکه اوشونه ایجازه بدا نوبو کی گب بزنن، بلکه باء فرمونبر ببون عین او چی که شریعتم گونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 14:34
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خودتان قضاوت بُكونيد: زنِ ره دُرُست ایسه کی خو سرَ نُپوشانه و خُدا محضرِ میان دُعا بُکونه؟


ولی خوائم بفهمید کی هر مردِ سر مسیح ایسه، زنِ سر مردِ و مسیحِ سر خُدا ایسه.


ولی هر زنای کی خو سرَ نُپوشانه، دُعا یا نبّوت بُکونه، خو سرَ بی حُرمت بُکوده دَره، اونِ اَ کار، دُرُست اَنه مانه کی خو سرَ بتاشته بِبه.


تورات درون بینیویشته بُبوسته کی: « خُداوند گه: ”دیگر زوانانِ مرا و غریبه ئانِ لبان مرا اَ مردوم اَمرا گب زنم، با اَن همه حتی اوشان مَره گوش نخوائید دَئن.“‌»


اَگه چیزی ایسه کی خوائید یاد بیگیرد، خانه درون خوشانِ مَردکانِ جا واورسِد؛ چونکی گب زئن کلیسا درون زناکِ ره عیبه.


خُلاصه اَنکی، هر تا جه شُمانم بایستی خو زناکَ خودشِ مانستن دوست بدَره، و زنِ حواس بایستی بمانه کی خو مرداکِ حُرمتَ بدَره.


ای زناکان، شیمی مَرداکان جا اطاعت بُکونید، اُجور کی خُداوندِ شأن ایسه.


خوشانِ نَفْس جُلویَ بدارید و پاک بیبید، کدبانو و مهربان و خوشانِ مرداکانِ فرمانبر بیبید، تا خُدا کلام بَد، بگُفته نَبه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ