Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 13:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 محبت همه چیَ تحمل کونه، محبت همه چیَ واور کونه، همیشک اُمید دَره و همه چیَ تاب آوره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 محبت اَمٚرَه قوّت فأدِه کی همٚتأ سختیأنَ تحمول بوکونیم، اَمی ایمأنَ هر جور کی بٚبه بٚدأریم، اَمی ایعتمأدَ خودا رِه بٚدأریم، و هرچی ایتفأق دکفه، صبور بیبیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 محبت همه چیه تحمل کوئنه، محبت همه چئه باور کونه، همیشه امید دأنه، و همه چئه تاب ابئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 13:7
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تمانِ مردوم می نامِ واسی شیمی جا خَفت خوائید داشتن. ولی هر کی تا به آخر بئسه، نیجات خوائه گیفتن.


عیسی بگفت: «اَگه تانی! هرکَس ره کی ایمان بدَره همه چی ممکنه.»


امان كی قوی ایسیم، بایستی اوشانیَ کی ضعیف ایسید، تحمل بُکونیم و اَمی خوشحال کودَنِ دُمبال نيبيم.


چونکی هَه اُمیدِ درون نجات بیگیفتیم. هسّا اُمیدی کی بیده به، دِه اُمید نیئه. چونکی چُطو اینفر تانه ایچیَ کی دینه اُمید دوَده؟


محبت، صبور و مهربانِ؛ محبت حسودی نُکونه و گُلاز نُکونه؛ محبت غُرور ناره.


اَگه دیگران، حقّ دَریدی کی اَجور چیَ شیمی جا بخوائید، مگه امان ویشتر حقّ ناریم؟ با اَ حال امان اَ حقِّ جا استفاده نُکودیم، بلکی هر چیزیَ تاب آوریم تا هی مانعی مسیحِ انجیلِ راه سر ننَبیم.


همدیگر بار ئانَ به کول فاکشید، و اَطویی مسیحِ شریعتَ انجام خوائید دئن.


جه اَ رو، امان خودمان، خُدا کلیسائانِ درون شمرأ افتخار کونیمی، شیمی پایداری و ایمان واسی، کی تمان اذیت و آزار و عذابانِ درون تاب آوریدی.


خُداوندِ نوکر نبایستی دعوا مرافه بُکونه، بلکی بایستی همه کسِ امرا مهربان ببه، بتانه تعلیم بدِه و بَدی ئانِ جُلو صبر امرا تاب باوره.


و اُ رنج و اذیت و آزاری کی انطاکیه، قونیه و لستره شاران درون می سر بامو، اُ رنج و اذیت و آزاریَ کی تاب باوَردَم؛ ولی خُداوند تمانِ اَ چیان جا مَره نجات بِدَه.


ولی تو همه چی درون هوشیار بُبو؛ عذابانَ تاب باوَر، انجیلِ اعلام کودنِ کارَ انجام بدَن و تی خیدمتَ، تمان و کمال به آخر فارسان.


پس بائید امانَم اَ اُردوگاهِ جا بیرون بائیم و اونِ ورجه بیشیم و اونِ نَنگ و خواری درون شریک بیبیم.


خوشا به حال اونکی امتحان بار جیر صبر و تحمل مَرا تاب باوره، چون وقتی کی امتحان درون سربلند بیرون بایه، اُ تاجیَ کی زیندگی بخشه فیگیره. تاجی کی خُدا اُ کسانیَ واده بدَه، کی اونَ دوست دَریدی.


مسیح خودش اَمی گُنائانَ خو تنِ درون صلیب سر بِه کول فاکشه، تا امان گناهِ واسی بمیریم و صالحی واسی زیندگی بُکونیم. اونِ زخم ئانِ اَمرا شفا بیگیفتید.


مهمتر جه همه همدیگرَ، دیل و جانِ امرا دوست بَدرید، چونکی دوست دَاشتن، خَیلی گُنائانَ پوشانه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ