Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 13:1 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 اَگه آدمیان و فیریشته ئانِ زوانانِ مرا گب بزنم، ولی محبّت ندَرم، ایتا سنج مانم کی خَیلی سر و صدا کونه و ایتا تو خالی طبل مانستنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

1 اگه مردومأن و فٚرٚشته‌یأنٚ زوأنأنَ گب زِئن عطأیَ بٚدأرم، او زوأنأنَ کی هیوخت نأمؤختم، ولی می وجودٚ دورون آدمأنٚ رِه محبت ندأشته‌ بیم، ایتأ پورصدا زنگ و سونج مأنستَن بٚم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 اگه آدمی أن و فرشته أن زبونون اجی گب بزنم، ولی محبت ندارم، یکته سنج مونم که خیلی سرصدا کونه و یکته توخالی طبل مورسونم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 13:1
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هو موقع پادشا اوشانِ جواب خوائه دَئن: ”حئیقتن، شمرأ گَم، اونچی کی ایتا جه اَ کوجدانه ئان ره نُکودید، مَرا نُکودید.“


و اَ نیشانه ئان اوشان شین ایسه کی مَرا ایمان دَریدی: می نام مَرا دیوانَ بیرون خوائید کودن و تازه زوانان مَرا گب خوائید زئن


اَگه تی غذا خوردن اَمرا تی برار اذیت کونی، دِه محبتِ اَمرا رفتار نُکودن دری. تی غذا خوردن اَمرا، تی برارَ کی مسیح اونِ واسی بَمرد، هلاک نَوا کودن.


اينفرَ انجام دَئن مُعجزات قُدرت و اینفر دیگرَ نبوّت، و اینفرَ روح ئان تشخیص دَئنِ قُدرت فدَه به. اينفرَ جورواجور زوانان، گب زئن واسی، و اینفر دیگرَ جورواجور زوانانِ ترجمه کودَن فدَه به.


و اَگه گوش بگه «چونکی چوم نیئَم، تنِ شین نیئَم،» اَن دليل نيبه كی عضوی جه تن نبه.


چونکی اینفرَ بواسطه خُدا روح، حکمت کلام فدَه به، و اینفر دیگه بواسطه هو روح، کلامِ دانستن.


محبت هرگس تمانَ نیبه. ولی نبّوتان از بین خوائید شئون و زوانان تمانَ بیدی و دانایی از بین خوائه شئون.


چون اونکی دیگر زوانان مرا گب زنه، نه آدمیان اَمرا، بلکی خُدا مرا گب زئن دَره. چونکی هیکّس اونِ گبَ نفهمه؛ ولی اُ آدم بواسطه ی خُدا روح، رازانَ گه.


اونکی دیگر زوانانِ مرا گب زنه خورَه بنا کونه، ولی اونکی نبوّت کونه کلیسایَ بنا کونه.


هسّا من خوائم کی شُمان همتان دیگر زوانان مرا گب بزنید، ولی ویشتر خوائم کی نبوّت بُکونید. اُ کَس کی نبوّت کونه اونِ جا کی دیگر زوانان مرا گب زنه پیله تَره، مگه اَنکی اینفر ترجمه بُکونه تا کلیسا بنا بِبه.


هسّا پیشکشِ غذا فَدئن بُتان باره: دانیم کی «امان همتان دانا آدمانیم.» هه دانایی غُرور آوره، ولی محبّت آدمَ بنا کونه.


و اون چیزایی بشتاوست کی نشه گفتن، کی آدم ره خُب نیه اوشان باره گب بزنه.


ولی خُدا روحِ ثمره، محبت، شادی، صلح و سلامتی، صبر، مهربانی، خُبی، وفاداری،


چونکی مسیحْ عیسی درون نه ختنه بوستن مهمه نه ختنه نُبوستن، بلکی مهم ایمانی ایسه کی بواسطه ی محبت کار کونه.


اَمی منظور اَ دستورِ جا محبت ایسه، محبتی کی پاکِ دیل جا، و خُبِ وجدان و خالص ایمان جا اَیه.


مهمتر جه همه همدیگرَ، دیل و جانِ امرا دوست بَدرید، چونکی دوست دَاشتن، خَیلی گُنائانَ پوشانه.


چونکی بلندِ صدا امرا گبانی زنیدی کی غرور و نفهمی جا پُره و خوشانِ هوا و هوسانِ امرا، اوشانیَ کی سختی مَرا، تازه بدِ آدمانِ چنگِ جا جیویشته بید، به دام تَوَدیدی.


و من آسمانِ جا ایتا صدا بيشتاوستم، خَیلی آبانِ اوخانِ مانستن؛ و گُرخانه مانستن بلند بو. اُ صدا کی بيشتاوستم چنگ نوازانِ صدایَ مانستی اون موقع کی چنگ بَزَنید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ