Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 12:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 رقم به رقم کار نئه، ولی هو خُدا ایسه کی همه کسَ، همه چی درون قوّت دِئه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 خودا جوروأجورٚ رأ روشأنٚ اَمرأ کأر کودأندٚره، ولی اَ کأرأنَ امّا همٚتأنٚ میأن هو خودا ایسه کی بعمل اَوٚره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 رقم به رقم کار هننا، ولی هو خدا ایسّه که همه کسه همه چی میئن قوت دئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 12:6
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی عیسی جواب، اَن بو کی «می پئر هنو کار کونه، منم کار کونم.»


تمانِ اَشان بواسطه هو ایتا روح کی خُدا روح ایسه قوّت گیریدی و اوجور کی خودِش خوائه اونَ سَام کونه و هرکسَ فدِه.


رقم به رقم خیدمت نئه، ولی خُداوند هونه؛


اُ زمات کی همه اونِ فرمانبر بیبید، اُ موقع خودِ پسرم اُ کسِ فرمانبر خوائه بوستن کی همه چیَ اونِ فرمانبر بُکوده و اونِ پا جیر بنه دَره، تا خُدا کُل در کُل بِبه.


پس نه اونکی کاره چیزی بحساب آیه و نه اونکی آب دِئه، بلکی فقط خُدایِ کی اونَ سبزَ کونه.


ایتا خُدا و همتانِ پئر کی همه کَس جا بُجورترِ و همه کَسِ درون کار کونه و همه کَسِ درون ایسا.


چون خُدایِ كی شیمی درون خو خشنودی واسی کار کودَن دَره، هم اراده درون و هم عمل درون.


اَنه واسیه کی من زحمت کشَم و تمانِ می قوت امرا بواسطه ی اونکی می درون قوت امرا کار کونه، تقلا کونَم.


اَ تازه آدمِ درون، نه یونانی یا یهودی، نه ختنه بُبوسته یا ختنه نُبوسته، نه بَربَر یا سَکایی، نه نوکر یا آزاد دِه معنی ناره، بلکی مسیح همه چی ایسه و همتان درونِ.


هو خُدا شمرأ هر خُبِ چی امرا مجهز بُکونه، تا اونِ اراده یَ بجا باوَرید، تا اونچی کی خُدایَ راضی کونه بواسطه عیسی مسیح اَمی درون به عمل باوَره. هو عیسی مسیح کی تا اَبد و تا اَبد جلال اونِ امرا بِبه. آمین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ