Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 11:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 مَرد نبایستی خو سره بُپوشانه، چونکی اون، خُدا شکل و شمایل و جلال ایسه ولی زنای مرداکِ جلال ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 ولی مردأی نوأستی عیبأدتٚ وخت، خو سٚرَ لأ بٚنه یا ایتأ کولأ خو سٚر بٚدأره، چونکی مردأی خودا مأنستَن چأکوده بوبوسته و اونی جلالَ دتأوأنه. ولی زنأی مردأکٚ جلال و شوکوهَ دتأوأنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 مرد نباید خو سر بپوشونی ، چونکه او خدا شکل و شمایل و جلال ایسه ؛ولی زناک مرداک جلال ایسه .

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 11:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی خوائم بفهمید کی هر مردِ سر مسیح ایسه، زنِ سر مردِ و مسیحِ سر خُدا ایسه.


چونکی اَگه ایتا زنای خو سرَ نُپوشانه، پس بایستی خو مویَ کوتاه بُکونه. ولی جه اویا کی ایتا زنِ ره باعث خجالتِ کی خو مویَ کوتاه بُکونه یا بتاشه، پس بایستی خو سرَ بُپوشانه.


تیتوسِ باره بایستی بگم کی اُ خیدمت درون کی شمرأ کودن دَره می شریک و همکار ایسه. و اَمی براران باره ئم بایستی بگم کی اوشان کلیسائانِ اوسه بُبوسته ئان و مسیح‌ جلال ایسید.


اَمی زوان مَرا خُداوند و پئرَ، موارک خوانیم و هو زوان مَرا، آدمانی کی خُدا مانستن خلق بُبوستیدَ لَعنت کونیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ