Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 11:21 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 چون هو موقع کی شام خوردن دریدی، هرتا جه شُمان بدونِ اَنکی دیگری رافا بئسه خورِه خو شامَ خورِه، جوری کی اینفر ویشتا مانه و اویتا مستَ کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

21 چونکی بشتأوستم کی ای عیده بودونٚ اَنکی البأقیأنٚ رأفأ بئیسٚد، خوشأنٚ شأمَ توندأ توند خورٚده و اونَ البأقی اَمرأ سأم نوکونٚده. بأزین ایتأ عیدّه‌یَ غذأ اَندر فأنرٚسِه و ویشتأ مأنٚده، ولی البأقیأن اَندر بوخوردٚد و وأخوردٚد کی مستَ بوستٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 چونکه هو موقع که شؤم خورده درین، هر که از شمه بدون اینکه او یکته رافا بیسی خوشئبه خو شؤمه خونه، جوری که یه نفر وشته مونه، و او یکته مستا بنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 11:21
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اون بگفت: «همه اول خُب شراو مرا پذیرایی کونید و هَطوکی مِیمانان مستَ بوستید، بدِ شراو اَوریدی؛ ولی تو خُب شراو تا هسّا بدَشتی!»


وقتی کی شُمان ایتا جا همدیگر اَمرا جَما بیدی، خُداوندِ شام خوردنِ واسی نیه.


اَگه اینفر ویشتایِ، خو خانه درون غذا بُخوره، تا شیمی جَما بوستن، همدیگر اَمرا به محکوم بوستن خَتم نَبه. وقتی شیمی ورجه بایَم، بقیه چیان باره، شمرأ گَم چی بُکونید.


و عوضِ بَدی کی بُکودید، بَدی دینیدی. اَشانِ خوشی، روشنِ روجِ درون عیش و نوش کودَنِ. اوشان، کثیفِ لکه ئانی ایسید کی شیمی اَمرا میمانی اَئیدی، گول زئنِ جا کیف کونیدی و اونِ جا دَس اونسانیدی.


اَشان، بی هی ترسی شیمی پُر محبتِ میمانی ئانِ درون، شیمی امرا خوریدی و نوشیدی ولی اُ صخره‌ ئانِ مانستن ایسید کی آبِ جیر درید و نیشه اوشانَ دِئن؛ اوشان چوپانانی ایسید کی فقط به خودشان فیکر کونیدی؛ بی وارشِ ابرانِ مانستن ایسید کی باد اوشانَ دترانه، و آخر پاییزِ بی بارِ داران ایسید کی دو مرتبه بَمردید و بَنه جا بکنده بُبوستید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ