Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 10:17 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 چونکی نان ایتایِ، امان خَیلی ایسیم، ایتا تن ایسیم، چونکی همه ایتا نانِ جا سَام برَیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

17 اَمی آدم نفرأن هرچیٚم کم بٚبه، همٚتأن جٚه هو نأن خوریمی و نیشأن دیهیمی کی همه ایتأ جأنٚ عُصم و اعضأ ایسیم، ینی مسیحٚ جأن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 چون که نون یکته ایسّه، اَمه خیلی ایسیم، یکته تن ایسّیم، چونکه همته یکته نون جی سهم بئنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 10:17
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس اَمانم کی زياديم، مسیحِ درون ایتا تن ایسیم و تک به تک، همدیگر اعضا ایسیم.


شُمان نتانیدی هم خُداوندِ جامِ جا بُنوشید هم دیوان جامِ جا؛ شُمان نتانید هم خُداوندِ سفره جا سام ببرید هم دیوانِ سفره جا.


چون هُطوکی تن ایتا ایسه و خَیلی عضو دَره؛ و تمان تن اعضا با اَنکی زیادید، ایتا تن ایسید. مسیح هم هَطو ایسه.


اَطویی، شُمان مسیحِ تن ایسید و تک به تک اونِ اعضا ایسید.


اَ راز اَنه کی غیر یهودیانم مسیح عیسی درون و بواسطه ی انجیل، هم ارثید و هو تنِ اعضا ایسید و خُدا واده درون شریکید.


اونِ درونِ کی تمان تن، هر مفصل امرا کی اونَ ربط دَره چفت و بند بیدی و چسبیدی، تا هر عضوی دُرُست کار بُکونه، تن رشد کونه و خورَه محبت درون بنا کونه.


پس، دوروغَ کنار بَنید و هرکس خو همساده مَرا راستی اَمرا گب بزنه، چره کی اَمان همتان همدیگر مرا ایتا اعضاییم.


هُطوکی ایتا تن و ایتا روح ایسه- خُدائَم اُ موقع کی شمرأ دعوت بُکوده، ایتا اُمید شمرأ فَدَه-


اَجور آدم دِه سرَ نچسبسته، اُ سَری کی تمان تن، اونِ امرا جان گیره و بواسطه ی مفاصل و بَندئان همدیگر اَمرا بداشته به و اوجور کی خُدا خوائه رُشد کونه.


اَ تازه آدمِ درون، نه یونانی یا یهودی، نه ختنه بُبوسته یا ختنه نُبوسته، نه بَربَر یا سَکایی، نه نوکر یا آزاد دِه معنی ناره، بلکی مسیح همه چی ایسه و همتان درونِ.


مسیحِ صلح و سلامتی شیمی دیلانِ درون حاکم بِبه، کی راس راسی ایتا تنِ درون دوخواده بُبوستیدی. شُکرگزار بیبید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ