Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 10:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 هسّا اَ جریان اوشانِ ره ایتفاق دکفت تا سرمشق بِبه و بینیویشته بُبوست تا درس عبرتی اَمرا بِبه کی اُ دوران درون زیندگی کودَن دریم کی آخرالزمات ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 تومأمٚ مأجیرأیأن و بلأیأن کی اَمی قومٚ سٚر بأمؤ، اَنٚ وأسی بینیویشته بوبوسته کی اَمأن بخأنیم و هو ایشتیوأیأن ایوأردِه نوکونیم، کی اَ آخرٚ روجأنٚ دورون کی دونیأ خو تومأمٚ بوستنَ نیزدیکَ بِه، ایتأ عیبرتٚ درس فأگیریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 ایسه ای جریون اوشون ئبه ایتفاق دکته تا سرمشق ببون و بنویشته ببو تا درس عبرتی ببی امه به که او دورون مئن زیندگی کاریم که آخرالزمونه .

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 10:11
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و دُشمندی کی اوشانَ کاره، ابلیسه. بِئِن فصل، آخرِ زماتِ و اوشانی کی محصولَ بینیدی، فیریشته ئانید.


هُطوکی هَرزِ واشانَ جمَ کونیدی و آتشِ درون سوجانیدی، آخرِ زماتَم هَطو خوائه بوستن.


بعلاوه، شُمان دَنیدی کی چی زمات درون ایسائیدی، هسّا اونِ وقت فارسه کی خوابِ جا ویریزید. چره کی الان در مقایسه با اُ زماتی کی ایمان باورده بیم، اَمی نجات نزدیکتر بُبوسته.


شب تمانَ بوستن دَره و روج نزدیکِ. پس بائید تاریکی بَدِ کارانَ، ایتا کنار توَدیم و نورِ زِره یَ دُکونیم.


چون هرچی کی قدیم روجان بینیویشته بُبوسته، اَمی تعلیمِ واسی بو تا مُقاومتِ اَمرا و اُ دیلگرمی کی مُقدّس بینیویشته ئان اَمرا فدا، اُميد بداريم.


ولی اَ کلمات «اونِ ره بحساب بامو»، فقط ابراهیم ره بینیویشته نُبوسته


هسّا، اَشان همه ایتفاق دکفت تا اَمرا سرمشقی بِبه، تا امان اوشانِ مانستن بَدی میلَ ندَریم.


براران، می منظور اَنِه کی وخت تنگه. بازین پس، اوشان کی زن دَریدی اوجور زیندگی بُکونید کی اِنگار زن ناریدی؛


مگه راس راسی اَنه اَمی باره نیگه؟ بله، اَ کلام، اَمرا بینیویشته بُبوسته دَره، چون هوموقع کی اینفر زمینَ شُخم زنه، و یا خرمنَ کوبه، بایستی اُمید بدَره کی اُ محصولِ جا سام بَره.


اَنه شه نقلِ مانستن گفتن: اَ دو تا زنای، دوتا عهد ایسید. ایتا سینا کوه جا ایسه، کی زاکانی، نوکری ره بدنیا آوَره؛ اون هاجَر ایسه.


وَئلید همتان بیدینید شُمان آدمانی ایسید با ملاحظه. خُداوند نزديكه؛


و جما بوستنِ جا همدیگرِ امرا دَس نکشیم، هُطوکی بعضیانِ ره عادت بُبوسته، بلکی ویشتر همدیگرَ تشویق بُکونیم، اللخصوص هسّا کی دینیدی اُ روج یعنی خُداوند عیسی وَگردَستنِ روج، هَطو نزدیکترَ بوستن دَره.


چون، «ایبچه دِه، اونکی قراره بایه، اَیه، و دیرَ نُکونه.


زاکان، اَن آخرتا ساعته و هُطوكی بیشتاوستید ’ضدّمسیح‘ اَيه و الانم خَیلی ضدّمسیحان باموئید، و اَنه جا فهمیم کی آخرتا ساعته.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ