Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 1:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 چونکی شُمان جه هر نظر مسیح درون، تمانِ کلام میان و تمانِ دانایی میان غنی بُبوسته اید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

5 چونکی اون شیمی کیلیسایَ جٚه هر ور پوربأر چأکوده – تومأمٚ شیمی قشنگٚ گبأن و تومأمٚ شیمی شنأخت و معرفتٚ اَمرأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 چونکه شمه از هر نظر مسیح مئن، تموم کلوم و تموم دونایی مئن غنی بوبوین

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 1:5
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازین همتان روح القدّس جا پُرَ بوستید و بنا بُکودید دیگر زوانان اَمرا گب زئن، دُرُست اوجور کی خُدا روح اَشانَ قوّت دَئی کی گب بزنید.


ولی اَگه اوشانِ تقصیرات دُنیایَ ثروتمند بُکود و اَشانِ دَباختن غیر یهودیانَ ثروتمند بُکود، پس وقتی کی یهودِ مردوم کاملا نجات بیابید چنقد ویشتر فراوانی باعث به!


ای می براران، من خودم شیمی جا خاطر جمع ایسَم کی شُمان خودتان خُبی جا پُر ایسید و دانایی جا کاملا پُر ایسید و تانیدی همدیگرَ تعلیم بدید.


چون هرچی کی قدیم روجان بینیویشته بُبوسته، اَمی تعلیمِ واسی بو تا مُقاومتِ اَمرا و اُ دیلگرمی کی مُقدّس بینیویشته ئان اَمرا فدا، اُميد بداريم.


اينفرَ انجام دَئن مُعجزات قُدرت و اینفر دیگرَ نبوّت، و اینفرَ روح ئان تشخیص دَئنِ قُدرت فدَه به. اينفرَ جورواجور زوانان، گب زئن واسی، و اینفر دیگرَ جورواجور زوانانِ ترجمه کودَن فدَه به.


چونکی اینفرَ بواسطه خُدا روح، حکمت کلام فدَه به، و اینفر دیگه بواسطه هو روح، کلامِ دانستن.


و اَگه نبوّت کودن قُدرتَ بدَرم، و بتانم تمانِ رازان و داناییَ بفهمم، و اَگه ایمانی بدَرَم کی تمان و کمال بِبه اوجورکی بتانم کوئانَ جابه جا بُکونم، ولی محبت ندَرم، هیچم.


محبت هرگس تمانَ نیبه. ولی نبّوتان از بین خوائید شئون و زوانان تمانَ بیدی و دانایی از بین خوائه شئون.


براران پس منظور چیسه؟ هو موقع کی جَما بید، هرکس ایتا حمد و ثنا سرود، یا ایتا تعلیم، ایتا مکاشفه، ایتا زبان و یا ایتا ترجمه دَره. وئالید اَشان همه بنا بوستنِ ره استفاده بِبه.


اَطویی، تی دانایی باعث هلاکَ بوستن اُ ضعیف آدم به، کی مسیح اونِ واسی بَمرد.


چونکی هو خُدا کی بگفت: «نور تاریکی جا بتابه،» خو نورَ اَمی دیلان درون فتاوانه تا خُدا جلال ایشناختن مرا مسیحِ دیمِ درون، اَمرا نورانی بُکونه.


اَمی اَمرا غمگین ئانِ مانستن رفتار به، با اَ حال همیشک شادیم؛ اَمی اَمرا نادارانِ مانستن رفتار به، با اَ حال خیلیانَ پولدارَ کونیم؛ اَمی اَمرا جوری رفتار به کی اِنگار هیچی ناریم، با اَ حال صاحاب همه چی ایسیم.


ولی اوجور کی همه چی درون سَرترید، ایمان درون، گب زئن درون، دانایی درون، بی ریایی درون و شیمی محبت نسبت به امان- پس اَ کار خیر درونم همه کَس جا سَرتر بیبید.


شُمان جه هر نظر دولتمند خوائید بوستن تا جه هر طرف دس و دیلباز بیبید، و شیمی اَ دس و دیلبازی بواسطه امان، خُدا شُکر کودن ره ختم به.


تا اَمی خُداوند عیسی مسیحِ خُدا، اُ پُر جلالِ پئر، حکمت و مکاشفه روحَ شمرأ فَدِه، تا اونَ بشناسید،


تا اُ زماتان درون کی خوائه آمون، اون خو بی حد و حساب فیضَ، بواسطه خو مهربانی نسبت به امان، مسیحْ عیسی درون نیشان بَدِه.


هرچن کی من تمانِ مُقدّسین میان همه کسِ جا کم تَرینَم، اَ فیض مَرا فدَه بُبوست تا مسیحِ اَ بی حد و حساب گنج ئانَ غیر یهودیانِ ره اعلام بُکونم،


و مِره ئَم دُعا بُکونید، تا هر وقت می دهنَ گب زئن ره وازه کونم، اُ قدرتِ کلام مَرا فدَه بِبه، تا انجیل رازَ، دیل و جرأت مَرا اعلام بُکونم،


می دُعا اَنه كی شیمی محبت ويشتر و ویشتر بِبه، دانایی و فهمِ کامل اَمرا بِبه،


اونِ درونِ کی تمان حکمت و دانایی گنج ئان جیگا بخورده یِ.


و تازه آدم رختَ دکودیدی، کی حقیقی معرفتِ درون هر دَم تازه به تا خو خالق مانستن بِبه.


شیمی میان کی حکیم و عاقیله؟ وَئَلید اون، خو خُب زیندگی کودَن اَمرا نیشان بدِه، اُ اعمالی کی فروتنی اَمرا ایسه، و حکمت جا سر چشمه گیره.


بلکی اَمی خُداوند و نجات‌دهنده عیسی مسیحِ فیض و شناختِ درون رشد بُکونید، کی اونَ جه الان تا به ابد جلال بِبه! آمین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ