Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 1:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 براران، اَمی خُداوند عیسی مسیحِ نامِ واسی شیمی جا خواهش کونم کی همدیگر اَمرا یکدیل بیبید و جُدایی شیمی میان نَبه بلکی، هم فیکر درون و هم رأی درون، ایتا بیبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 ولی اَی جأن و دیلٚ برأرأن، شٚمٚره ایلتمأس کونم اَمی خوداوند عیسا مسیحٚ نأمٚ اَمرأ جٚه بوگو موگو و دعوأ دٚس اوسأنید، حقٚ سعی بٚزنید کس‌کسٚ اَمرأ سأزش بٚدأرید کی شیمی میأن سیوأیی و شکأف بوجود نأیٚه. خأهیش کونم کی ایتأ فیکر و مقصد بٚدأرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 ای برارون، اَمه خداوند عیسی مسیح نوم واسی شمره جی خواهش کوئنم که همدیگرِ أمره یکدیل ببین و شیمه میئن جدایی نبی، بلکه هم فکر مئن و هم رای میئن یکته ببین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 1:10
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هیکّس تازه پارچه یَ ژندره رخت مرا پینیک نزنه، چونکی اَ پینیک، رختِ جا بکَنده بِه و ویشتر پاره بِه.


«هیکّس آب نُشو پارچه یَ ژِندره رخت مرا پینیک نزنه. اَگه اَطو بُکونه، پینیک اون جا بکَنده بِه، تازه پارچه ژندره رخت جا سیوا بِه، و اون پارگی بَدتَرَ بِه.


اَگه مملکتی ضدّ خودش دسته دسته ببه، سر به نیست خوائه بوستن.


اَ گبان واسی، ایوار ده یهودیان میان اختلاف دکفت.


من اوشانِ درون و تو می درون کی اوشانم کاملا ایتا بیبید تا دُنیا بدانه کی تو مَره اوسِه کودی، و اَشانَ هوطوئی دوست دَشتی کی مَره دوست دَشتی.


پس مردوم میان عیسی واسی اختلاف دکفت.


بعضی فَریسیان بگفتید: «اُ مردای جه خُدا طرف نیه، چونکی مُقدّسِ شنبه قانونَ بجا ناوره.» ولی بقیه بگفتید: «چُطو ایتا گُناه کار آدم تانه اَجور نیشانه ئان و مُعجزه ئانی انجام بده؟» و اوشان میان اختلاف دکفت.


تمان ایمانداران یکدیل و یکجان بید و هیکّس هیچی جه خو مال منالَ فقط خودشه ره نانستی، بلکی همه چی درون همدیگر اَمرا شریک بید.


ای براران، نخوائم بی خبر بیبید کی چن مرتبه خواستیم شیمی ورجه بایَم، ولی هر بار ایچی پیش بامو. خوائم شیمی میانَم ایپچه محصول درو بُکونم، هُطوکی الباقی غیر یهودیانِ درون بُکودَم.


پس اَی براران، خُدا رحمتانِ واسی، شیمی جا خواهش کونم کی شیمی تن ئانَ ایتا زنده قربانی مانستن، مُقّدس و خُدا بابِ دیل تقديم بُكونيد کی شیمی روحانی عبادت هَنه.


همديگر اَمرا مُدارا بُکونید. مغرور نيبيد، بلکی اوشانِ امرا کی ساده و ضعیف ایسید، شوئن و آمون بُکونید. هرگس شمرأ دانا نیدینید.


ای براران، اَمی خُداوند عیسی مسیح واسی و محبتی کی روح القدّس درون نَئه، شیمی جا خواهش کونم کی همیشک خُدا حضور میان مِره دُعا بُکونید و اَ کار اَمرا می خیدمت درون شریک بیبید.


ای براران، خوائم کی شیمی جا خواهش بُکونَم اوشان مراقب بیبید کی سیوایی باعث ایسید و شیمی راه درون سَد نیئیدی و اُ تعلیمی کی شُمان یاد بیگیفتیدِ اَمرا مخالفت کونیدی، اوشانِ جا دوری بُکونید،


چونکی می براران، خْلوئه خانه آدمان، مَره خبر بدَئید کی شیمی میان دعوائان دَره.


اول اَنكی ايشتاوم، هو موقع کی کلیسا ره همدیگر اَمرا جَما بیدی، شیمی میان دو دستگی دَکفه، و اَنه ایپیچه واوَر کونم.


تا تن درون جُدایی نبه، بلکی تنِ اعضا به ایتا اندازه همدیگر فیکر بیبید.


چره کی هنو جسمانی چیانِ دُمبال دَرید. وقتی شیمی میان حسودی و دعوا مرافه نَئه، مگه هَن نیشان نَده کی جسمانی چیان دُمبالید و بشری راه درون رفتار کونیدی؟


پس من شیمی جا خواهش کونم، می جا سرمَقش بیگیرید.


من، پولُس، خودم مسیحِ فروتنی و نرمی اَمرا شمرأ منت کونم- منی کی خَیلی جه شُمان گیدی وقتی شیمی ورجه ایسام سر به زیرم و اُ موقع کی شیمی ورجه نئسام جسورم!-


آخر بسر، ای براران، شاد بیبید. شیمی فیکر اَن بِبه کی از سر قوت بگیرید، همدیگرَ تسلی بدید، همدیگرِ اَمرا هم رای بیبید، صلح و سلامتی درون زیندگی بُکونید؛ و خُدای محبت و صلح و سلامتی، شیمی اَمرا مانه.


چون اُ زمات کی امان ضعیف بیبیم و شُمان قوی، اَن اَمرا شادَ کونه و اَمی دُعا اَنه کی شُمان اَز سر قوت بیگیرید.


پس امان مسیحِ سفیران ایسیم، خُدا خو خواسته یَ اَمی طریقِ جا انجام دِئه. امان مسیحِ طرف جا شمرأ منَت کونیم کی خُدا مرا آشتی بُکونید.


پس اونچی درون کی خُدا همکاران ایسیم، شیمی جا خواهش دَریم کی خُدا فیضَ هچین بدَس ناوَرید.


ای براران، شیمی جا خواهش کونم کی می مانستن بیبید، چونکی منم شیمی مانستن بُبوستم. شُمان در حقّ من هی بَدی نُکودید.


فقط وَئلید شیمی طَرز زیندگی، مسيح انجيلِ لایق بِبه، اُجورکی چی بايم و شمرأ بيدينم و چی نایَم، شیمی جا بیشتاوم کی ايتا روح درون پا برجا ایسید و یک فکر، دوش به دوش هم انجيلِ ايمانِ واسی تقلّا كونيدی،


امان بایستی هر اونچیَ کی بدَس باوردیم عین اون، رفتار بُكونيم.


و محبت درون اُ کار واسی کی کونیدی، اوشانَ خَیلی احترام بَنید. همدیگر امرا صلح و سلامتی درون زیندگی بُکونید.


هَسا، اَی براران، اَمی خُداوند عیسی مسیح واگردَستنِ باره و اَمی جما بوستن اونِ وَر، شیمی جا خواهش کونیم،


خُدا و مسیحْ عیسی و انتخاب بُبوسته فیریشته ئانِ جُلو، تی جا خواهش کونَم کی اَ قانونانَ بی هی غَرَضی رعایت بُکونی و هی کاریَ طرفداری امرا نوا کودَن.


من خُدا و مسیحْ عیسی جُلو کی مُرده ئان و زنده ئانَ داوری کونه، و اونِ آمون و پادشایی واسی، تَره سفارش کونَم کی،


ای عزیزان، شیمی جا کی اَ دُنیا درون مسافر و غریبید خواهش کونَم کی جسمِ هوا و هوس جا کی شیمی روحِ ضد جنگ کودَن دَره، دوری بُکونید.


و بازین کی ایبچه سختی و عذاب بیده اید، خُدایِ پُر جه فیض، کی شمرأ مسیحِ درون دوخواده، تا اونِ اَبدی جلالِ درون شریک بیبید، شمرأ جه از سر بنا کونه و پایدار و پُر قُدرت و پابرجا خوائه کودَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ