Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




रोमियों 9:4 - Garhwali

4 अर या बात मि इलै बोन्‍नु छौं, किलैकि हम लोग इस्राएली छां, अर पिता परमेस्वर न हमतै अपणी औलाद होणु खुणि चुण्यूं च। अर हमरा पितरों न निर्जन जगा मा पिता परमेस्वर का बड़ा-बड़ा कामों तैं होन्द देखि। अर वेन ऊंका दगड़ा मा कई करार करिनी, अर मूसा रैबर्या का द्‍वारा हमरा पितरों तैं नियम-कानून दिनी, अर इन भि सिखै की कै तरीका से हमतै पिता परमेस्वर की भक्‍ति करण चयेणी, जु कि वेकी नजर मा सही च। अर वेन ऊंका दगड़ा मा भौत सा करार भि करिनी।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

गढवली नयो नियम

4 उ इस्राएली ही छिनी, ऊं तैं पिता परमेश्वर ल गोद लियुं च अर ऊं तैं सन्तानोंं का रूप मा चुणै गै अर महिमा, वाचा, मूसा द्वारा लिखीं परमेश्वर की व्यवस्था, उ सचै बट्टी पिता परमेश्वर कि आराधना करदींनि, अर प्रतिज्ञा ऊंकी ही छिनी।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




रोमियों 9:4
61 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

यीशु न ऊंकू बोलि एक और उदारण सुणा, “एक घौर का मालिक न अंगूरों को एक बगिचा बणै, अर वेका चौतरफि बाड़ कैरी, अर रस निकळणु खुणि कोलु लगै अर रस जमा करणु खुणि खडलु भि बणै, अर बगिचे की देख-रेख करण वळा खुणि एक झोपड़ी भि बणै। अर बगिचा को ठेक्‍का किसानों तैं देके खुद वु देस चलि गै।


भौत पैलि मूसा का द्‍वारा त नियम-कानून दिये गैनी, पर यीशु मसीह का द्‍वारा ही हमतै किरपा मिली अर परमेस्वर की सच्‍चै परगट ह्‍वे।


यीशु न नतनएल तैं अपणी तरफा औन्द देखि के वेका बारा मा बोलि, “देखा, यू सच्‍चु इस्राएली च जैमा कुई कपट नि च।”


किलैकि पवित्र आत्मा देण को यू करार तुम खुणि, अर तुमरि औलादों खुणि अर ऊं सभ्यों खुणि च जु दूर-दूर रौणा छिन। अर यू करार ऊं लोगु खुणि भि च, जौं तैं हमरु प्रभु परमेस्वर अपणा पास बुलान्दु।”


हे मेरा भै-बैंणो, या बात हरेक तरौं से भली च, किलैकि परमेस्वर को वचन सबसे पैलि यहूदी लोगु तैं ही दिये गै।


अर जु पवित्र आत्मा तुमतै दिये गै, वु तुमतै गुलाम नि बणौन्दु कि तुम फिर से डौऽरी-डौऽरी के अपणा जीवन को गुजर-बसर कैरा। अरे, जु पवित्र आत्मा पिता परमेस्वर न तुमतै देई वां से इन साबित होन्दु, कि हम वेकी औलाद छां। तभि त हम पिता परमेस्वर कू, “हे अब्बा, मेरा पिता” बोलि सकद्‍यां।


हे मेरा भै-बैंणो, मि तुमतै इन बतौण चान्दु कि भौत सा इस्राएली लोग इन छिन जु कि पिता परमेस्वर का दण्ड से बचि नि सकिनी, त यां को मतलब यू नि च कि पिता परमेस्वर को वचन रद्‍द ह्‍वे गै, किलैकि इस्राएली लोगु का पीढ़ी मा जनम लेण वळा सब लोग सच्‍चा इस्राएली नि छिन।


क्या वु लोग ही इब्रानी छिन? अरे उ त मि भि छौं। अर क्या वु लोग इस्राएली छिन? नऽ रे ना मि भि एक इस्राएली छौं। अर क्या वु ही लोग पितर अब्राहम का वंश मदि छिन? अरे मि भि त पितर अब्राहम का वंश मदि छौं।


अर जख तक करार की बात किये जौ, त करार पितर अब्राहम अर वेका वंश बटि किये गै छौ। अर पवित्रशास्‍त्र को यू करार हमतै वंश का भौत सा लोगु का बारा मा नि बतौन्दु, बल्किन मा सिरफ एक वंश का बारा मा बतौन्दु, जन कि लिख्यूं भि च कि, “तेरा वंश तैं” अर यां से या बात साफ ह्‍वे जान्दी कि वु वंशज मसीह च।


अर वे बगत तुम लोग मसीह तैं जणदा नि छा। अर तुम लोग इस्राएल का लोगु खुणि एक परदेसी का जन छा, अर परमेस्वर न ऊं लोगु बटि जु करार कर्युं छौ, वामा तुमरो कुई हिस्सा नि छौ। असल मा तुम त ईं दुनियां मा बिना उम्मीद अर बिन परमेस्वर का जीवन जीण छा।


हे मेरा दगड़्यों, पिता परमेस्वर न पैला करार मा भक्‍ति करण का नियम-कानून दिनी, अर एक पवित्र तम्बू बणौणु कू बोलि।


अर यू रीति-रिवाज केवल मनखि तैं बन्‍नि-बन्‍नि कार्यक्रमों खुणि खुद तैं धुण अर खाण-पीण का बारा मा ही बतौन्दिन। अर ईं दुनियां मा रीति-रिवाज तब तक ही रौन्दिन जब तक कि ऊंतैं और भि जादा सुधार करण को बगत नि ऐ जौ।


अर वेका बाद तम्बू का दुसरा हिस्सा मा एक परदा लग्यूं छौ, अर जैकी वजै से उ एक कमरा लगदु छौ। वीं जगा मा धुप जगौणु खुणि सोना की एक वेदी बणि छै, अर उख सोनो को एक बक्सा छौ जैकू करार को बक्सा बुले जान्दु, अर वेमा सोनो को एक कटोरा छौ जैमा “मन्‍ना” नौ को खाणुक रखै गै छौ। वे बक्सा मा पितर हारुन को वु जांठु भि छौ जै पर मौळयार ऐ गै छै। अर जौं पठौलो पर परमेस्वर की आज्ञा लिखीं छै, वु दुई पठाळ भि उखि छै अर वीं जगा कू महा पवित्र जगा बुले जान्दु।


अर वे बक्सा का मथि दिब्य चमक वळा दुई स्वर्गदूत बणयां छा, जौं का दुई फाँकुड़ बक्सा से लेके पस्ताप करण वळी जगा तक फैल्यां छा। मगर अभि इथगा बगत नि च कि यों सब चीजों को बखान एक-एक कैरिके किये जौ।


अर जब पुरोहित हरेक दिन पवित्र तम्बू का पैला वळा हिस्सा मा अपणा काम तैं पूरु करणु खुणि जान्दा छा त वे बगत मा सब कुछ इन्‍नि छौ।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ