Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




मरकुस 5:41 - Garhwali

41 अर यीशु न वीं नौनि को हाथ पकड़ी के बोलि, “तलीता, कूमी” ज्यां को मतलब च कि “हे छुटी नौनि, मि त्वेकू बोन्‍नु छौं, उठ।”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

गढवली नयो नियम

41 अर नौंनि कु हथ पकड़ी के वीं मा बोलि तलीता कूमी ज्यांकु मतलब यु च कि हे नौंनि मि त्वे मा बुल्णु छौं उठ।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




मरकुस 5:41
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

अर यीशु न वींका पास ऐके वींको हाथ पकड़ी के उठे, अर वींको जौर उतरि गै, तब वा ऊंकी सेवा-भगत करण लगि गै।


अर यीशु तैं वे पर बड़ु तरस ऐ अर वेन अपणा हाथ तैं अगनै बढै के वेतैं छ्वी अर बोलि, “हाँ, मि चान्दु छौं कि तू शुद्ध ह्‍वे जा।”


ईं बात तैं सुणी के ऊ सब लोग वे पर हसण लगि गैनी, मगर यीशु न ऊं सब लोगु तैं उख बटि भैर निकाळि, अर नौनि का ब्वे-बाब अर ऊं तीन चेलों तैं अफ दगड़ि भितर लि गै जख नौनि रखी छै।


अर बारा साल की वा नौनि तुरन्त उठी के चलण-फिरण लगि गै, अर यू देखि के वेका दगड़ा का लोग ताजुब मा पोड़ि गैनी।


अर जन कि पवित्रशास्‍त्र मा भि लिख्यूं च कि, “मिन त्वेतै भौत सा जाति का लोगु खुणि ऊंको बुबा ठैर्युं च।” अर यू करार पिता परमेस्वर न पितर अब्राहम का दगड़ा मा इलै कैरी किलैकि वेन वे पर बिस्वास कैरी। हाँ, वे परमेस्वर पर जु की मुरदो तैं ज्यून्द करदु, अर अपणा बोन्‍न का मुताबिक सब कुछ बणौन्दु।


अर वेका पास सब कुछ अपणा वश मा करण की ताकत च, अर वांको इस्तेमाल कैरिके उ हमरा नास होण वळा सरील तैं कभि नास नि होण वळा सरील मा बदलि द्‍यालु।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ