Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




मरकुस 16:17 - Garhwali

17 अर बिस्वास करण वळा लोगु मा यू चिन्‍न होला, वु मेरा नौ से खबेसों तैं निकळळा, अर नई-नई भाषा बुलला,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

गढवली नयो नियम

17 अर मि पर विश्वास कन वलो मा यु चमत्कार का काम का चिन्ह होला उ मेरा नौं से दुष्टात्मा तैं निकलला अर मि ऊं तैं नई-नई बोलि भाषा बुलौलु।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




मरकुस 16:17
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

तब यूहन्‍ना न यीशु कू बोलि, “गुरुजी, हमुन एक आदिम तैं तुमरा नौ से खबेसों तैं निकळद देखि, अर हमुन वेकू मना कैरी, किलैकि उ हमरा दल को नि च।”


अर फिर यीशु का द्‍वारा चुण्यां सत्तर लोग खुश ह्‍वेके वापस ऐनी अर बोन्‍न लगि गैनी, “प्रभु, तुमरा नौ से त खबेस भि हमरा समणि हार माणी जनदिन।”


अर मि पिता का पास जाणु छौं, इलै मि तुम बटि सच्‍चि ही बोन्‍नु छौं, कि जु कुई मि पर बिस्वास करदु, उ यों कामों तैं भि करलु, जौं तैं मि करदु छौं। बल्किन येसे भि बड़ा-बड़ा काम उ करलु।


किलैकि ऊं बिस्वासी लोगु न कुरनेलियुस का घौर मा इकट्‍ठा होयां लोगु तैं बन्‍नि-बन्‍नि किसमे की भाषा बुल्द, अर परमेस्वर की बडै करद सुणी।


अर वा भौत दिन तक इन्‍नि बोन्‍नि रै। अर ईं बात से पौलुस भौत परेसान ह्‍वे गै, तब वेन पिछनै मुड़ि के नौनि का भितर वे आत्मा कू बोलि, “मि त्वेतै यीशु मसीह का नौ से हुकम देन्दु, कि वींका भितर बटि भैर निकळि जा।” अर वु खबेस तुरन्त निकळि गै।


तब पौलुस न ऊं पर अपणा हाथ रखिनी, त पवित्र आत्मा ऊं लोगु पर ऐ गै अर वु बन्‍नि-बन्‍नि किसमे की भाषा बोन्‍न लगि गैनी।


अर इन कैरिके यीशु न पिता परमेस्वर की दैंणी तरफा सबसे ऊँचो पद पै, अर पिता का कियां करार का मुताबिक पिता बटि पवित्र आत्मा तैं पैके वे करार तैं पूरु कैरी। अर आज वे ही करार का मुताबिक पवित्र आत्मा तैं वेन हम पर भि भरपूरी से दियाली। अर जु कुछ भि तुम दिखणा अर सुनणा छाँ, यू सब कुछ पवित्र आत्मा को काम च।


अर यरूशलेम नगर का आस-पास का ग्‍वोंऽ बटि भि लोग भौत सा बिमारों तैं अर जौं पर खबेस लग्यां छा ऊं सब लोगु तैं लेके ऐनी। अर परमेस्वर का द्‍वारा सब लोग खूब किये जान्दा छा।


किलैकि भौत सा लोगु पर खबेस लग्यां छा, वु खबेस चिल्‍लै-चिल्‍लै के ऊंमा बटि निकळि जान्दा छा। अर भौत सा लोग जौं तैं लकवा पोड़्यूं छौ, अर जु लंगड़ा छा यों सब लोगु तैं खूब किये जान्दु छौ।


अर कुछ लोग तैं चमत्कार का काम करण की ताकत मिली च, त कुछ लोगु तैं भविष्यबाणी करण की ताकत, अर कुछ लोगु तैं आत्माओं तैं परखण कि सामर्थ मिली च, अर कुछ लोगु तैं अलग-अलग भाषा मा बुलण को बरदान मिल्यूं च। अर जु लोग अलग-अलग भाषा मा बुल्दिन, कुछ लोगु तैं वीं भाषा तैं आम बोल-चाल मा समझौण को बरदान मिल्यूं च।


हे मेरा भै-बैंणो, तुम जु मसीह का अंग छाँ, तुम बिस्वासी समुदाय का लोगु तैं पिता परमेस्वर न चुणी, पैलि त खास चेला का रुप मा, दुसरा रैबर्या का रुप मा, तिसरा शिक्षा देण वळा। अर वेका बाद वेन ऊं लोगु तैं भि चुणी जौं का द्‍वारा वु चमत्कार का काम करदु, बिमारों तैं खूब करदु, अर वेन ऊंतैं भि चुणी जौं का द्‍वारा उ दुसरो की मदद करदु, अर ऊंतैं भि जु कि हर चीज को इंतजाम करौन्दिन, अर अलग-अलग भाषा बुलण वळा सब लोगु तैं वेन ही चुणी।


अर नऽ ही सब लोग बिमारों तैं खूब कैरी सकदिन, अर ना ही सब लोग अलग-अलग भाषा बोलि सकदिन। अर ना ही सब लोगु तैं इन बरदान मिल्यूं च कि वु अलग-अलग भाषा को अनुवाद कैरिके आम बोल-चाल मा वेको मतलब बतै सैका।


अगर मितैं मनखियों अर स्वर्गदूतों की भाषा बुलण औन्दी हो, पर मि दुसरो से प्यार नि कैरुं, त क्या फैदा च फिर? तब मि वे पितळा भाँडा जन छौं जु ठन-ठन बजदु, अर वीं डफ का जन छौं ज्वा की डम-डम बजदी।


किलैकि जु मनखि अलग-अलग भाषा मा बुल्दु, वु मनखियों का दगड़ा मा ना, बल्किन मा पिता परमेस्वर से बात करदु। अर इन्द्रयो मनखि पवित्र आत्मा का द्‍वारा पवित्र राज बतौन्दु, मगर कुई दुसरो मनखि वेकी बातों तैं समझि नि सकदु।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ