Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




मरकुस 16:16 - Garhwali

16 अर जु मनखि बिस्वास करलु, अर बपतिस्मा ल्यालु, वेतैं ही बचयै जालु, पर जु मनखि बिस्वास नि करलु, वु दोषी ठैरैये जालु।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

गढवली नयो नियम

16 जु कुई मि पर विश्वास कैरो वेको चिन्ह च की उ बपतिस्मा ल्यो अर परमेश्वर का द्वारा मि वे तैं पापों का मिलण वला दंड से उद्धार अर वेको जु विश्वास नि करुलु वे तैं परमेश्वर दंड दयालो।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




मरकुस 16:16
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

इलै तुम जा, अर सब जाति का लोगु तैं चेला बणा, अर ऊंतैं पिता, पुत्र अर पवित्र आत्मा का नौ से बपतिस्मा द्‍या,


अर वेन बोलि कि, “सुणा, बगत पूरु ह्‍वे गै अर परमेस्वर को राज नजदीक ऐ गै, इलै अपणा-अपणा पापों से पस्ताप कैरा अर ये शुभ समाचार पर बिस्वास कैरा।”


अर जु बीज बाटा का किनरा पोड़ीनी, ऊ वु लोग छिन जु वचनों तैं सुणदा त छिन, मगर शैतान ऐके ऊंका मनों मा बटि वचन तैं निकाळि देन्दु, ताकि कखि इन नि हो कि ऊ बिस्वास कैरिके बचि जा।


पर जु कुछ भि यां मा लिख्यूं च उ इलै लिख्यूं च, ताकि तुम बिस्वास कैरी सैका, कि यीशु ही परमेस्वर को पुत्र मसीह च। अर ईं बात पर बिस्वास कैरिके तुम वेका नौ से सदनि को जीवन पै सैका।


अर जु कुई वे पुत्र पर बिस्वास करदु, वेतैं ही सदनि को जीवन मिलदु। अर जु कुई पुत्र पर बिस्वास नि करदु, वेतैं जीवन नि मिललु, बल्किन मा परमेस्वर को परकोप वे पर पोड़दु।”


अर यीशु न बोलि, “मि तुम से सच्‍चि बोन्‍नु छौं, कि जबरि तक कुई मनखि पाणि अर पवित्र आत्मा से जनम नि ल्यालु, तबरि तक उ परमेस्वर का राज मा दाखिल नि ह्‍वे सकदु।


“अर मि तुम बटि सच्‍चि ही बोन्‍नु छौं, कि जु कुई मेरा वचनों तैं सुणी के मेरु भेजण वळा पर बिस्वास करदु, त जाणि ल्या की सदनि को जीवन वेकू ही च। अब वे पर दण्ड की आज्ञा नि ह्‍वेलि, किलैकि वेन मौत तैं भि पार कैरियाली अर वेतैं सदनि को जीवन मिली गै।


तब यीशु न ऊंतैं जबाब देई, “परमेस्वर को काम यू च, कि जैतैं वेन भेजि च तुम वे पर बिस्वास कैरा।”


तब यीशु न ऊंकू बोलि, “जीवन देण वळी रुट्‍टी मि छौं। जु मि मा आलु, उ कभि भूकों नि रालु, अर जु मि पर बिस्वास करलु, उ फिर कभि नि तिसालु।


किलैकि मेरा पिता की मनसा या च, कि जु पुत्र तैं दिखदु अर वे पर बिस्वास करदु, उ सदनि को जीवन पौ अर मि वेतैं आखिरी का दिन मा ज्यून्दु कैरी द्‍यूं।”


इलै मिन तुमकु बोलि, कि तुम अपणा पापों की बिना माफी पयां मोरि जैल्या। किलैकि अगर तुम बिस्वास नि करद्‍यां, की मि उई छौं, त फिर तुम अपणा पापों मा मोरि जैल्या।”


अर परमेस्वर का सब रैबर्या वेकी गवै देन्दिन, कि जु कुई वे पर बिस्वास करदु ऊंका पाप वेका नौ का द्‍वारा माफ किये जाला।”


तब पौलुस अर बरनबास न बड़ी हिम्मत से ऊंतैं जबाब देई, “या बात भौत जरुरी छै कि परमेस्वर को वचन सबसे पैलि तुमतै ही सुणये जान्दु। मगर जब तुम ही वेतैं नकरणा छाँ अर अफ तैं सदनि का जीवन का लैख नि समझद्‍यां, त सुणा, अब से हम दुसरि जाति का बीच मा परचार करणु कू जाणा छां।


तब पतरस न ऊंकू बोलि, “अपणा-अपणा पापों बटि पस्ताप कैरा अर पापों बटि माफी पौणु खुणि तुम मा बटि हरेक मनखि यीशु मसीह का नौ से बपतिस्मा ल्यो, अर तब तुमतै पवित्र आत्मा को दान मिललु।


इलै जौं लोगु न वेका ये उपदेस तैं स्वीकार कैरी, ऊंन बपतिस्मा लिनी, अर वे ही दिन करीब तीन हजार लोग बिस्वासी समुदाय का दगड़ा मा मिली गैनी।


इलै अब कैं बात की देर? चड़म खड़ु उठा, अर बपतिस्मा ल्या, अर यीशु को नौ लेके अपणा पापों तैं ध्वे द्‍या।’


अगर इन होन्दु त पिता परमेस्वर फिर ईं धरती का लोगु को न्याय कनकै करलु?


बल्किन मा या बात त हम खुणि भि लिखे गै, किलैकि हम वे परमेस्वर पर बिस्वास करद्‍यां जैन हमरा प्रभु यीशु मसीह तैं मुरदो मा बटि ज्यून्द कैरी। इलै या बात हम खुणि भि च, ताकि हम लोग भि बिस्वास करण का द्‍वारा धरमी गिणै जां।


अर जब यीशु वापस आलु, त वेका अपणा लोग वेको बड़ु आदर-सम्मान करला अर वे खुणि ताजुब करला, किलैकि जु वचन हमुन तुमतै बतै वे पर तुमुन बिस्वास कैरी। इलै तुम भि ऊं पवित्र लोगु का दगड़ा मा सामिल ह्‍वे जैल्या, मगर जु बिस्वास नि करदिन वु लोग वे दिन पर प्रभु का समणि अर वेकी महानता मा बटि दूर किये जाला, अर सदनि का विणास को दण्ड पाला। किलैकि ऊंन हमरा प्रभु यीशु का बारा मा वेकी ईं अच्छी खबर तैं नि माणी, अर ना ही हमरा परमेस्वर तैं पछ्याणदिन। अर जब यीशु वापस आलु, तब यू सब कुछ होलु।


अर इन उ इलै करलु, ताकि जथगा लोगु न सच्‍चै पर बिस्वास नि कैरी, बल्किन मा अधरम का कामों से खुश ह्‍वेनि, वु सभ्या का सभि दण्ड पा।


अर यीशु मसीह ही च जैका द्‍वारा तुम पिता परमेस्वर पर बिस्वास करद्‍यां, जैन वेतैं मुरदो मा बटि ज्यून्द कैरी अर पिता परमेस्वर न ही वेतैं आदर-सम्मान दिनी। इलै तुमरि आस अर बिस्वास पिता परमेस्वर पर ही बणयूं रौ।


अर जै पाणि से वु आठ लोग बचयै गैनी वेको मतलब बपतिस्मा से च, जु कि तुमतै बचौन्दु। अर बपतिस्मा को मतलब यू नि च, कि वां से सरील की गन्दगी दूर ह्‍वे जौ, असल मा वांको मतलब इन च कि तुम लोग जमीर मा शुद्ध ह्‍वेके पिता परमेस्वर का अधीन ह्‍वे जा। अर यू सब यीशु मसीह का मुरदो मा बटि ज्यून्द होण से च।


अर जै-जै को नौ जीवन की किताब मा लिख्यूं नि मिली, ऊ भि वीं आग का कुण्ड मा डळै गैनी।


मगर डऽरपोक अर जु बिस्वास नि करदिन, अर अशुद्ध अर जु घिण वळा काम करदिन, अर कत्ल करण वळा, अर गळत सम्बन्ध बणौण वळा छिन, अर जु लोग जादु-टोंणा अर मूरत पूजा करदिन, अर सब झूठ्‍ठ बोन्‍न वळा लोगु को हिस्सा वीं आग मा होलु, ज्वा की गंधक से जगणी रौन्दी। अर या ही दुसरि मौत च।”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ