Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




लूका 8:47 - Garhwali

47 अर वा जनानि समझि गै कि अब मि छिपी के नि रै सकदु, त वा डौऽरा बाना कौंपदी-कौंपदी यीशु का पास मा ऐ अर वेका खुटों मा पोड़ि गै। तब वींन सब लोगु तैं बतै दिनी, कि मिन किलै यीशु तैं छ्वी अर कनकै एकदम से खूब ह्‍वे ग्यों।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

गढवली नयो नियम

47 जब वीं जनन ल देखि कि मि ठिक हवे ग्यों अर मि पर कन भलै हवे व डरदि अर कंपदि वेका संमणी ऐ अर वेका खुट्टों मा पड़िके सब लुखुं का संमणी बतै “मिल कीं वजा से त्वे तैं छवे अर कनके एकदम से खूब हवे ग्यों।”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




लूका 8:47
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

अर यू सुणी के वु भौत डौऽरी गै छा, मगर येका दगड़ा-दगड़ि वु खुश छा। तब वु तुरन्त चेलों तैं या खबर देणु खुणि कबर बटि भागी के गैनी।


अर वा जनानि जाणि गै कि मेरा दगड़ा मा क्या अदभुत काम ह्‍वे, तब वा डौऽरा बानो कौंपदी-कौंपदी यीशु का पास ऐ अर वेका खुटों मा पोड़ि के वेतैं सब कुछ सच्‍च बतै दिनी।


पर वेन बोलि, “ना-ना, मितैं कैन छ्वी च, किलैकि मितैं पता चलि गै, कि मि मा बटि सामर्थ निकळि।”


तब वेन वींकू बोलि, “बेटी, तिन बिस्वास कैरी इलै तू खूब ह्‍वे गै, अब तू शान्ति से चलि जा।”


तब जेलर न उज्याळु मंगवै अर भागी के भितर गै, अर कौंपदी-कौंपदी पौलुस अर सीलास का खुटों मा पोड़ि गै।


अर जब मि तुमरा पास ऐ छौ, त वे बगत मि कमजोर, डऽरयुं अर बड़ु कौंपणु छौ।


अर तुम कथगा आज्ञा को पालन करण वळा छाँ अर तुमुन कनकै डऽरदी-डऽरदी अर कौंपदी-कौंपदी वेको स्वागत कैरी, जब तीतुस यों सब बातों तैं याद करदु त वेको प्यार तुम खुणि और भि जादा बढी जान्दु।


इलै हे मेरा प्यारा भै-बैंणो, मि जणदु छौं कि जब मि तुमरा दगड़ा छौ त तुम हमेसा से आज्ञा को पालन करदी औणा छाँ। अर अब जब मि तुम से दूर छौं, इलै अब या बात और भि जादा ध्यान रखण वळी ह्‍वे जान्दी कि तुम ऊं सब बातों को पालन और भि जादा कैरा, जु कि बिस्वासी लोगु खुणि सही छिन जैतैं पिता परमेस्वर न बचैयालि।


इलै अब जब हम इन्द्रया राज तैं पौण वळा छां, जु कभि भि हिली नि सकदु, त आ, हम परमेस्वर को धन्यवाद कैरा अर वेकी बातों तैं माणा अर वेको आदर-सम्मान कैरा, अर परमेस्वर की इन सेवा कैरा ज्यां से वु खुश ह्‍वे जौ।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ