Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




इफिसुस 5:28 - Garhwali

28 इलै हे पतियों तुमतै इन होण चयेणु कि तुम अपणी-अपणी घरवळी से प्यार कैरा, हाँ जन तुम अपणा सरील से करद्‍यां। अर जु मनखि अपणी घरवळी से प्यार करदु उ खुद से भि प्यार करदु।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

गढवली नयो नियम

28 ईं रीति ल ठिक च, कि स्वामि अपड़ी-अपड़ी जनन बट्टी अपड़ा देह का जन प्रेम रखा, जु अपड़ी जनन बट्टी प्रेम रखदु, उ खुद अपड़ा आप बट्टी प्रेम रखदो।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




इफिसुस 5:28
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

अर वेन इन भि बोलि छौ कि, ‘आदिम अपणा ब्वे-बाब तैं छोड़ि के अपणी घरवळी का दगड़ा मा रालु, अर ऊ दुईया का दुई एक सरील होला?’


हे मेरा भैयों मि तुमतै बतै देन्दु कि तुम अपणी-अपणी घरवळी से प्यार कैरा, हाँ ठिक उन्‍नि प्यार जन यीशु मसीह न बिस्वासी समुदाय का लोगु से कैरी अर बलिदान का रुप मा खुद तैं दे दिनी।


किलैकि कुई भि मनखि अपणा सरील से नफरत नि करदु, बल्किन मा उ त अपणा सरील तैं खिलान्दु-पिलान्दु अर वेतैं अनमोल जाणि के बड़ा प्यार से वेकी देख-रेख करदु, ठिक उन्‍नि जन यीशु मसीह बिस्वासी समुदाय की करदु।


जन कि पवित्रशास्‍त्र मा भि लिख्यूं च कि, “इलै मनखि अपणा ब्वे-बाब तैं छोड़ि के अपणी घरवळी का दगड़ा मा रालु, अर ऊ दुईया का दुई एक सरील होला।”


पर फिर भि तुम मा बटि हरेक मनखि अपणी घरवळी से उन्‍नि प्यार कैरो, जन उ खुद से करदु। अर ठिक उन्‍नि घरवळी भि अपणा पति तैं पूरु आदर-सम्मान द्‍यो।


हे मेरा भैयों, ठिक इन्‍नि तुम लोग भि अपणी-अपणी घरवळी का दगड़ा मा बड़ी समझदारी से अपणु जीवन ज्या। अर भले ही वा ताकत मा तुम से थुड़ी कमजोर ह्‍वे सकदी, मगर तुम वींतैं पूरु आदर-सम्मान द्‍या, अर ईं बात तैं समझि ल्या, कि पिता परमेस्वर न अपणी किरपा का द्‍वारा तुम दुईयों तैं वारिस होणु खुणि बुलयूं च। अर इन कैरिके तुमरि प्रार्थनाओं मा कुई रुकावट नि आली।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ