Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 कुरिन्थि 8:13 - Garhwali

13 अर मेरु बोन्‍नु को मतलब यू नि च कि तुम इथगा जादा द्‍या कि तुमरा पास ही नि रौ, पर जथगा तुम चा दे सकद्‍यां। मि त बस इथगा चान्दु, कि सब कुछ हो अर सभ्यों मा बराबर हो।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

गढवली नयो नियम

13 मि नि चांदु कि दूसरों का जीवन तैं आसान बनांण कु तुम्हरो अपड़ो जीवन कठिन हवे जौं; पर सभियूं मा बराबर हूंण चयणु च।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 कुरिन्थि 8:13
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

अर ऊं लोगु मा कैतैं भि कैं बात की कमी नि छै, किलैकि जौं लोगु का पास जमीन या घौर होन्दा छा वु वेतैं बेचि के मिली रकम, खास चेलों का हाथों मा दे देन्दा छा।


अर ईं बात तैं याद रखा, कि अगर जु तुम सच्‍चि मा मदद करण चाणा छाँ, त अपणी-अपणी हैसियत का मुताबिक दे सकद्‍यां, ताकि या बात देखि के पिता परमेस्वर खुश हो। किलैकि पिता परमेस्वर इन इच्छा नि रखदु कि कु मितैं कथगा द्‍यालु, यू त तुमरि गुंजैस का मुताबिक च कि कु कथगा देण चाणु च।


अर अभि तुमरा पास यहूदिया मुलक का बिस्वासी लोग की मदद करणु खुणि भौत कुछ च, इलै जौं चीजों की जरुरत ऊंतैं च तुम वींतैं पूरु कैरा। अर अगर जु औणु वळा बगत मा तुमतै भि कै चीज की जरुरत होलि त वु भि तुमरि जरुर मदद करला, अर इनकै सभ्यों का पास सब कुछ होलु।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ