Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yaptıklar 8:22 - Enі Baalantı

22 Pişmannık getir senin bu kötülüündän da dua et Saabiyä, beki afedilir senin bu kötü neetin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

22 Пишманнык гетир сенин бу кӧтӱлӱӱндӓн да дуа ет Саабийӓ, беки афедилир сенин бу кӧтӱ неетин.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yaptıklar 8:22
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zerä Allahın sözü diri, işleyän hem ikiüzlü kılıçtan taa keskin. O etişer orayı, neredä can hem duh, eklär hem imik biri-birindän ayırılêr, da daava eder ürään düşünmeklerini hem neetlerini.


Osa paya koymêêrsın Allahın cömert iiliklerini, saburluunu hem çok dayanmasını? Bilmeersin, ani Allah iiliklerini uzadêr, ki seni günahlarından Kendisinä döndürsün?


Allah koymêêr esaba bilmezlik vakıdı geçmiştän, ama büün hepsi insana hererdä sımarlêêr, dönsünnär Ona günahlarından.


Saabi dedi ona: «Kalk da git sokaa, ani adı „Uz Sokak“, İudanın evinä. Orada sor Tars kasabasından bir adamı, adı Saul. O şindi orada dua eder.


Bän verdim ona vakıt, ki orospuluundan dönsün, ama o dönmää istämedi.


Ama Petri dedi: «Senin paran telef olsun seninnän, zerä sän sandın, ki Allahın baaşışını var nicä kazanmaa paraylan!


Onun için pişman olun günahlarınızdan da Allaha dönün, ki silinsin günahlarınız,


«Dönün günahlarınızdan Allaha, da herkeziniz vaatiz olsun İisus Hristozun adına günahlarınızın baaşlanması için, sora kabledeceniz Ayoz Duhun baaşışını, – dedi Petri. –


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ