Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yaptıklar 18:6 - Enі Baalantı

6 Çünkü iudeylär karşı durardı hem kötülärdi, Pavli silkti rubalarını azar gibi da dedi: «Siz cuvaplıı kendi başınıza alêrsınız, bän kabaatsızım. Büündän beeri giderim yabancılara».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

6 Чӱнкӱ иудейлӓр каршы дурарды хем кӧтӱлӓрди, Павли силкти рубаларыны азар гиби да деди: «Сиз ӂуваплыы кенди башыныза алэрсыныз, бӓн кабаатсызым. Бӱӱндӓн беери гидерим йабанӂылара».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yaptıklar 18:6
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eer sizi kabletmärseydilär hem seslämärseydilär laflarınızı, çıkıp o evdän eki kasabadan, artık tozları da ayaklarınızdan silkin.


Onnar cuvap ettilär: «Bu hayırsızları, zeetleyip, öldürecek. Baayı başka baacılara verecek, angıları vakıdında ona berekedini vereceklär».


Onuştan deerim sizä, ani Allahın Padişahlıı sizdän alınacek da başka milletä baaşlanacek, ani vakıdında meyvasını verecek.


Kullar gittilär sokaklara, topladılar hepsini, kimi buldular: iileri hem kötüleri. Düün eri doldu konakçılarlan.


Hepsi insan cuvap etti: «Onun kanı düşsün bizim üstümüzä hem bizim uşaklarımızın üstünä».


Söleerim sizä, ani geleceklär çoyu günduusundan hem günbatısından da oturaceklar sofraya Avraamnan, İsaaklan hem İakovlan Gök Padişahlıında.


Hem taa çok betvalarlan Onu betvalardılar.


Eer sizi insan kabletmärseydi, çıkarkan o kasabadan, artık tozları da ayaklarınızdan silkin, azar gibi onnara karşı».


Pavli hem Varnava silktilär tozları ayaklarından, onnara azar gibi, da gittilär İkoniya kasabasına.


Hepsi sinagogaları gezeräk, çok sıra onnarı cezalardım hem zorlardım, kötülesinnär İisusu. Bän ölä kudurmuştum, ki artık yabancı milletlerin kasabalarına da gidärdim onnarı koolamak için.


Nasaat ettim ilkin Damask kasabasında, sora İerusalimdä insana, sora bütün İudeya erindä hem yabancı milletlerä, ki pişman olsunnar günahlarından, dönsünnär geeri Allaha da yapsınnar, ne yaraşır bu pişmannıkta.


Onuştan biläsiniz, ani Allahtan bu kurtulmak için haber yollanıldı tayfännara, onnar bunu sesleyecek». /


Allah ne, salt iudeylerin Allahı mı, diil mi başka milletlerin dä? Elbetki, başka milletlerin dä.


Ellerini kimseyin üstünä tez koyma, pay alma başkaların günahlarında. Kendini pak tut.


Yavaşlıklan yola getirsin onnarı, kim karşı ona durêr. Allah beki onnara kolaylık verecek, ani günahlarından Ona dönsünnär da aslılıı tanısınnar.


Eer sizi azarlarsaydılar Hristozun adı için, ne mutlu sizä, zerä Allahın şannı Duhu bulunêr üstünüzdä. /Onnardan O kötülener, ama sizdän metinnener./


Şindi onnar şaşêrlar, çünkü siz onnarlan barabar dalmêêrsınız o taşkın hayırsızlık sellerinä, da onuştan kötüleerlär sizi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ