Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yaptıklar 17:30 - Enі Baalantı

30 Allah koymêêr esaba bilmezlik vakıdı geçmiştän, ama büün hepsi insana hererdä sımarlêêr, dönsünnär Ona günahlarından.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

30 Аллах коймээр есаба билмезлик вакыды гечмиштӓн, ама бӱӱн хепси инсана херердӓ сымарлээр, дӧнсӱннӓр Она гӱнахларындан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yaptıklar 17:30
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Allah evelki vakıtlarda braktı, hepsi milletlär gitsinnär kendi yollarında.


Başlayıp İerusalim kasabasından, lääzım nasaat olsun Onun adınnan hepsi milletlerä, ki pişman olsunnar günahlarından hem baaşlamak kabletsinnär.


Zerä etär nekadar geçmiş vakıtlarda tayfännarın istediklerini yaptınız, yaşayarak ayıplıkta, şefkliktä, sarfoşlukta, hayırsızlık konaklıında, içkiciliktä hem iirenç idollara baş iiltmektä.


Allah Hristozu kurban yaptı, ani inannan kabledilir, ki günahlar Onun kanınnan afedilsin. Bununnan Allah gösterdi, nicä insanı dooru sayêr, zerä öncä yapılmış günahları cezasız braktı.


Onun için pişman olun günahlarınızdan da Allaha dönün, ki silinsin günahlarınız,


Osa paya koymêêrsın Allahın cömert iiliklerini, saburluunu hem çok dayanmasını? Bilmeersin, ani Allah iiliklerini uzadêr, ki seni günahlarından Kendisinä döndürsün?


Çünkü Allahı tanımakta fayda görmedilär, Allah onnarı faydasız fikirlerinä braktı, yapsınnar, ne diil lääzım.


Çaardım hem iudeyleri, hem urumnarı, dönsünnär günahlarından Allaha da inansınnar Saabimiz İisusa.


Bän söleerim sizä: diil. Ama eer siz dä pişman olmarsaydınız günahlarınızdan, hep ölä kaybeleceniz».


Gezinip, baktım, neyä baş iildersiniz, uuradım bir kurbannık üstünä, neredä yazılı: „Bilinmeyän bir Allaha“. Bu Allahı, kimi siz bilmeyeräk ikramnêêrsınız, Onu sizä haberleerim.


Sesleyip bu lafları, onnar uslandılar da metinnedilär Allahı, deyip: «Görüner, ani tayfännara da Allah verdi kolaylık, dönsünnär Ona günahlarından da yaşamak edensinnär».


Onnar gittilär da nasaat ettilär, ani insan dönsün günahlarından Allaha.


Da deyärdi: «Vakıt tamannandı, Allahın Padişahlıı yaklaştı. Günahlarınızdan Allaha dönün hem İi Haberi inanın».


deyip: «Dönün Allaha günahlarınızdan, zerä yaklaştı Gök Padişahlıı!»


Zerä gücenmäk Allah istediinä görä, insanı günahtan Allaha döndürer hem kurtulmaya götürer. Bundan kimsey pişman olmaz. Ama dünneycesinä gücenmäk ölüm getirer.


Hep ölä söleerim sizä, göktä olêr büük sevinmäk Allahın angillerindä, açan bir yalnız günahker pişman olêr günahlarından».


Ondan sora İisus başladı nasaat etmää hem demää: «Dönün Allaha günahlarınızdan, zerä yaklaştı Gök Padişahlıı».


Hepsi günaha düştülär, Allahın metinniinä etişämedilär.


Onnar cuvap ettilär: „Çünkü bizi kimsey işä almadı“. O dedi: „Siz dä gidin benim baayıma /da ne düşer kabledeceniz/“.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ