Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Tіta 3:14 - Enі Baalantı

14 Ko bizimkilär dä üürensinnär kendilerini vermää ii işlerä da yardım etmää zorlukta olannara, ki meyvasız kalmasınnar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

14 Ко бизимкилӓр дӓ ӱӱренсиннӓр кендилерини вермӓӓ ии ишлерӓ да йардым етмӓӓ зорлукта оланнара, ки мейвасыз калмасыннар.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Tіta 3:14
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yol boyunda gördü bir incir fidanı. Yaklaşıp ona, yapraklardan kaarä bişey bulmadı da dedi: «Büündän ötää hiç meyva yapmayasın!» İncir fidanı osaat kurudu.


Herbir fidan, ani yapmêêr ii meyva, kesiler da ateşä atılêr.


Siz Beni seçmediniz, ama Bän sizi seçtim. Sıraladım, gidip, meyva getiräsiniz, da hojma olsun meyvanız, ki ne dä isteyeceniz Bobadan Benim adıma, sizä versin.


Eer yaparsaydınız çok üzüm, bununnan Benim Bobam olacek metinnenmiş, da butürlü olacenız Benim üürenicilerim.


Çünkü onnarın zanaatları birtürlüydü, Pavli onnarda kalıp, barabar işledi. Onnarın zanaatları çadır kurmasıydı.


Herbir üzerä sizä gösterdim, ani, butürlü işleyip, lääzım yardım edelim yufka olannara da unutmayalım Saabi İisusun sözlerini, zerä O Kendisi dedi: „Taa mutlu vermää, nekadar almaa“».


Payedin, ne sizdä var Allahın ayoz halkına, açan o yoklukta. Bakın musaafirci olmaa.


Yaptıktan sora bu işi – götürdüktän sora onnara hepsi bu baaşışları, sizdän geçip, İspaniyaya gidecäm.


Kim hırsızlık yapardı, şindän sora hırsızlık yapmasın. Tersinä, çalışsın da kendi ellerinnän faydalı işlär yapsın, ki olsun kolay yoklukta olannara yardım etsin.


dolu dooruluk meyvasınnan, ani geler İisus Hristozdan, Allahın şanı için hem metinnii için.


Bän Saloniktä bulunarkan, siz birkaç sıra yardım yolladınız bana, açan zorum vardı.


Söleerim bunu, diil ani baaşış aarêêrım. Tersinä, aarêêrım bir kazanç sizin faydanız için.


Dua ederiz, ani yaşamanız Saabiyä yakışsın da herbir iş üzerä beendiräsiniz kendinizi Ona, hertürlü iiliklärlän meyva getiräsiniz hem ilerleyäsiniz Onu tanımakta,


Siz aklınıza getirin, kardaşlar, bizim aar işimizi hem savaşmamızı, nicä gecä-gündüz işledik, ki sizdän kimseyä aarlık yapmayalım, da nasaat ettik sizä İi Haberi Allah için.


Kimseyin ekmeeni cabadan imedik, ama işledik hem savaştık, çalışarak gecä-gündüz, ki aarlık yapmayalım sizä.


Sölä saa laflar, angılarına kimsey maana bulamar, ki bizä karşı denkleşennär bişey fena söleyämesinnär da utanmış kalsınnar.


Aslıdır bu söz, da bän isteerim, ani sän bunnarı kaavileyäsin, ki onnar, kim Allaha inandı, baksınnar kendilerini vermää ii işlerä, zerä bunnar ii hem faydalı adama.


Eer bunnar sizdä varsa hem zeedelenirsä, olmayacenız faydasız hem kalmayacenız meyvasız tanımakta bizim Saabimizi İisus Hristozu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ