Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romalılara 3:25 - Enі Baalantı

25 Allah Hristozu kurban yaptı, ani inannan kabledilir, ki günahlar Onun kanınnan afedilsin. Bununnan Allah gösterdi, nicä insanı dooru sayêr, zerä öncä yapılmış günahları cezasız braktı.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

25 Аллах Христозу курбан йапты, ани инаннан кабледилир, ки гӱнахлар Онун каныннан афедилсин. Бунуннан Аллах гӧстерди, ниӂӓ инсаны доору сайэр, зерӓ ӧнӂӓ йапылмыш гӱнахлары ӂезасыз бракты.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romalılara 3:25
51 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bunda görülür sevgi: diil, ani biz Allahı sevdik, ama O bizi sevdi da biricik Oolunu yolladı, ki acıyannık kurbanı bizim günahlarımız için olsun.


Odur acıyannık kurbanı bizim günahlarımız için, diil sade bizim için, ama bütün dünneyin günahları için.


Nekadar taa çok şindi, nezaman Onun kanınnan dooru sayıldık, Allahın üfkesindän Onun yardımınnan kurtulacez.


Allah koymêêr esaba bilmezlik vakıdı geçmiştän, ama büün hepsi insana hererdä sımarlêêr, dönsünnär Ona günahlarından.


Zerä yok nasıl bualar hem tekelär kanı günahı yok etsin.


Hepsi yaşayannar er üstündä ona baş iildecek, kimin adları dünneyin kurulmasından buazlanmış Kuzunun yaşamak kiyadında diil yazılı.


İnannan Noy Allahtan haber kabletti o işlär için, ne taa görünmärdi. Çünkü Allahtan korkardı, yaptı bir gemi, ki kendi senselesini kurtarsın. Bununnan dünneyi azarladı da inannan aklanmak edendi.


Şindi inannan dooru sayılmış, biz Allahlan usluluk edendik. Bunu yaptı Saabimiz İisus Hristos,


Kimin adı yaşamak kiyadında yazılı olmadı, o ateş gölünä atıldı.


Bir eni türkü çalardılar, deyip: «Sana yaraşêr alasın kolayı da açasın onun mühürlerini, zerä Sän buazlanmış oldun da Allah için Kendi kanınnan satın aldın insannarı her senseledän, dildän, halktan hem millettän.


Zerä onnar, kim bölä lafeder, gösterer, ani aarêêr kendi vatanını.


Eer deyärseydik: yok günahımız, ozaman Onu yalancı yapêrız, da Onun sözü yok bizdä.


İnannan Avraam, denenmiş olup, İsaakı kurban getirdi. O, kim kablettiydi adamakları, getirärdi kurban biricik oolunu,


Onnarın üstündä yalabık heruvimnär, angıları gölgelärdi acıyannık kapaanı. Şindi diildir vakıt bunnarın halizini lafetmää.


Aslıdır hem yaraşêr, ki herkezindän kabledilsin o söz, ani deer: «İisus Hristos geldi bu dünneyä, ki günahkerleri kurtarsın», angılarından bän en kötüsüyüm.


Diil sade bu, ama biz Allahlan da üüneriz, çünkü Saabimiz İisus Hristos şindi bizi Allahlan barıştırdı.


Allah dayandı, o beterä, ki göstersin, nicä dooru sayêr büünkü vakıtta insanı. Butürlü O hem Kendi dooruluunu koruyêr, hem hepsini dooru sayêr, kim İisusa inanêr.


Osa paya koymêêrsın Allahın cömert iiliklerini, saburluunu hem çok dayanmasını? Bilmeersin, ani Allah iiliklerini uzadêr, ki seni günahlarından Kendisinä döndürsün?


ki yapsınnar, ne öncä Kendi kuvedinnän hem ii istediinnän kararladın olsun deyni.


Allah tamannadı hepsini, ne öncä sölediydi proroklarının aazından, ani Onun Hristozu zeetlenecek.


deer Saabi“, ani baştan bildirdi bunnarı.


Bu Adam verildi sizin elinizä öncä Allahın kurulmuşuna hem bilmesinä görä. Onu siz enserlediniz stavroza hem öldürdünüz zakonsuzların ellerinnän.


Dooru, dooru söleerim sizä: kim inanêr /Bana/, onun var diveç yaşaması.


Allah evelki vakıtlarda braktı, hepsi milletlär gitsinnär kendi yollarında.


Ölä ki, nicä bir adamın günahınnan hepsi kabaatlı sayıldı, hep ölä bir Adamın dooru yaptıınnan hepsi dooruluk hem yaşamak bulur.


Paklanın eski mayadan, ki olasınız bir eni hamur, nicä dä mayasızsınız. Zerä Hristos, bizim Paskellä kuzumuz, kurban oldu.


Hristozu, Kim bilmärdi, nedir günah, Onu Allah kurban verdi bizim günahlarımız için, ki Onun aracılıınnan biz Allahın önündä dooru olalım.


Hristozda kurtulmak edendik Hristozun kanınnan, günahlarımız afedildi Allahın cömert iivergisinnän,


Şindi sä İisus Hristozda siz, ani vakıdın birindä Allahtan uzaktınız, yakın oldunuz Hristozun kanınnan.


hep ölä Hristos da Kendini bir sıra kurban getirdi, ki çok insanın günahlarını taşısın. İkinci sıra gösterilecek, diil ki kurban olsun günah için, ama kurtarsın onnarı, kim Onu bekleer.


hem İisus Hristozdan, Kim inanç şaat, ilk duuan, Kim ölülerdän dirildi hem erdeki padişahların öndercisi. O bizi sevdi, Kendi kanınnan bizi günahlarımızdan kurtardı,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ