Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romalılara 1:3 - Enі Baalantı

3 Bu İi Haber – Kendi Oolu, Saabimiz İisus Hristos için, ani tencesinä duudu Davidin senselesindän,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

3 Бу Ии Хабер – Кенди Оолу, Саабимиз Иисус Христос ичин, ани тенӂесинӓ дууду Давидин сенселесиндӓн,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romalılara 1:3
66 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

İisus Hristozun, Davidin oolunun hem Avraamın oolunun senselesi budur:


İakovdan duuma İosif, Mariyanın kocası. Mariyadan duuma İisus, Angısına dener Hristos.


İesseydän duuma padişah David. Davidtän duuma Solomon, angısı Uriyanın dulundan duudu.


Hepsi insan şaştı da dedi: «Diil mi acaba bu /Hristos/, Davidin oolu?»


Tä bir karı hanaannıyka geldi Ona da başladı baarmaa: «Acı beni, Saabi, Davidin Oolu! Benim kızım titsi zeetlener bir fena duhtan».


İisus susardı. Baş popaz dedi ona: «Emin ettirerim Sana diri Allahlan, sölä bizä, Sänsin mi Hristos, Allahın Oolu?»


Umutlanardı Allaha, ko şindi kurtarsın Onu Allah, eer Onu sevärsä. Zerä O Kendi deyärdi: „Bän Allahın Ooluyum!“»


Göktän işidildi bir ses, ani dedi: «Budur Benim sevgili Oolum, Onda Benim isleeliim».


Açan İisus yollandı oradan, Onun ardına takıştı iki köör adam. Onnar baarardılar: «/İisus,/ Davidin oolu, acı bizi!»


Angil cuvap etti: «Ayoz Duh konacek sana. Pek üüsek Allahın gölgesi seni gölgeleyecek. O, Kim sendän duuacek, adlanacek ayoz, Allahın Oolu.


Kaldırdı bizä bir kaavi Kurtarıcı Kendi izmetkerin, Davidin, evindän,


Söz adam oldu, bizim aramızda yaşadı, iivergiylän hem aslılıklan dolu. Onun metinniini gördük, nicä Bobadan biricik Oolun metinniini.


Bän bunu kendim gördüm hem şaat oldum, ani Odur Allahın Oolu».


Nafanail deer Ona: «Üüredici, Sänsin Allahın Oolu, Sänsin İzrailin Padişahı!»


Böleysä, Bän, Kimi Boba ayozladı da yolladı dünneyä, sizin lafınıza görä çıkêr, ani kötüleerim Allahı, salt onuştan, ani dedim: „Allahın Ooluyum“.


Ama bunnar yazılı, ki siz inanasınız, ani İisus – Hristos, Allahın Oolu, da inanarak, diveç yaşamanız Onun adınnan olsun.


Dooru, dooru söleerim sizä, geler vakıt, şindän sora geldi, açan ölülär işideceklär Allahın Oolunun sesini, da işidennär dirileceklär.


Yok mu yazılı Ayoz Yazıda, ani Hristos gelecek Davidin senselesindän, Vifleem kasabasından, neredä David yaşardı?»


Çünkü David proroktu, o bilärdi, ne Allah eminnän adamıştı, ani onun ardından gelennerdän birisini kaldıracek çorbacılık skemnesinä.


Avraamın, İsaakın hem İakovun Allahı, bizim bobaların Allahı metinnedi Kendi Oolunu, İisusu, Angısından siz, satıp, atıldınız Pilatın önündä, angısı artık kararlamıştı İisusu salversin.


Onnar, yolda gidärkän, etiştilär bir suya. Evnuh dedi: «Tä su; ne köstekleer beni, ki vaatiz olayım?» /


Saul hemen başladı haberlemää sinagogalarda, ani İisus – Allahın Oolu.


Bana şaattır Allah, Angısına izmet ederim bütün üräämnän, annadarak İi Haberi Onun Oolu için, ani sizi durmamayca, herzaman anêrım benim dualarımda.


Ne deyecez bizim güüdeycesinä dedemizin Avraamın durumu için?


Bän kendim kayılım, betvalanıp, ayırılayım Hristozdan benim kardaşlarım için, benim senseläm için.


Onnardan patriarhlar geldi hem onnardan güüdeycesinä Hristos geldi, Angısı hepsindän taa üstün hem divecinä metinnenmiş Allahtır. Amin.


Allah inançtır, Angısı sizi çaardı, birlik olasınız Onun Oolunnan, bizim Saabi İisus Hristozlan.


Bakın onnara, kim tencesinä İzrail senselesindän. Onnar, kim kurbannardan pay alêr, paydaş olmêêr mı kurbannıktan da?


Ama, açan vakıt tamannandı, Allah bizä Kendi Oolunu yolladı, Angısı duudu karıdan da yaşadı Zakonun zapında,


da bekleyäsiniz göktän Onun Oolunu, Angısını O diriltti ölümdän, İisusu, Angısı kurtarêr bizi Allahın gelän üfkesindän.


Zerä bir Allah hem bir Aracı Allahın hem insanın arasında, adam İisus Hristos.


Hiç lafsız, Allahın yolunun saklılıı büüktür: Allah tencä gösterildi, Duhlan Kendini dooruladı, angillerä göründü, milletlerdä nasaat edildi, dünnedä inannan kabledildi, metinniklän yukarı alındı.


Unutma İisus Hristozu, Davidin senselesindän, Angısı ölüdän dirildi, nicä açıklanêr İi Haberdä, angısını nasaat ederim.


Ne biz gördük hem ne işittik, onu sizä haberleeriz, ki bizimnän sizin dä paydaşlıınız olsun, nicä bizim var paydaşlıımız Bobaylan hem Onun Oolunnan, İisus Hristozlan.


Onun sımarlaması budur: inanalım Onun Ooluna, İisus Hristoza, hem sevelim biri-birimizi, nicä O sımarladı bizä.


Kim günah yapêr, o diavoldan, zerä diavol baştan günah yapêr. Onuştan Allahın Oolu geldi, ki bozsun diavolun işlerini.


Kim açık kableder, ani İisus – Allahın Oolu, onda kalêr Allah, o da Allahta kalêr.


Herkezi, kim inanêr, ani İisus – Hristos, Allahtan duulmuş, hem herkezi, kim sever Bobayı, sever Onu, Angısı Ondan duulmuş.


Da bileriz, ani Allahın Oolu geldi, ki akıl bizä versin, tanıyalım Hakına Olanı. Biz bulunêrız Hakına Olanda, Onun Oolunda, İisus Hristozda. Budur – hakına Allah hem diveç yaşamak.


Kim enseer dünneyi, eer diilseydi o, kim inanêr, ani İisus – Allahın Oolu?


Zerä çok aldadıcı peydalandı bu dünnedä, angıları kabletmeerlär, ani İisus Hristos güüdeylän geldi. Bölä adamnar – aldadıcı hem antihrist.


Fiatira klisesinin angilinä yaz: „Bölä deer Allahın Oolu, Kimin gözleri ateş yalını gibi hem ayakları yalabık tunç gibi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ