Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romalılara 1:1 - Enі Baalantı

1 Bän, Pavli, İisus Hristozun çıraa, çaarılmış apostol olmaa, seçilmiş Allahın İi Haberini annatmaa, seläm yollêêrım.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

1 Бӓн, Павли, Иисус Христозун чыраа, чаарылмыш апостол олмаа, сечилмиш Аллахын Ии Хаберини аннатмаа, селӓм йоллээрым.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romalılara 1:1
73 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Açan İoanı kapadılar, İisus geldi Galileyaya, nasaat ederäk İi Haberi Allahın Padişahlıı için.


Eer birkimsey istärseydi izmet etmää Bana, gelsin ardıma. Neredä Bän olacam, orada olacek Benim izmetkerim dä. Eer birkimsey izmet edärseydi Bana, Boba ona saygı sürecek.


Artık demeerim sizä çırak, zerä çırak bilmeer, ne yapêr çorbacısı, ama deerim sizä dost, zerä söledim sizä hepsini, ne Bobamdan işittim.


Getirin aklınıza sözü, ani söledim sizä: „Çırak diil taa büük, nekadar çorbacısı“. Çünkü Beni kooladılar, sizi dä koolayaceklar, çünkü Benim sözümü tamannadılar, sizin sözlerinizi dä tamannayaceklar.


Ozaman Saul, ani adı Pavli, dolu Ayoz Duhlan, baktı uz onun gözlerinä da dedi:


Ama bän bişeyä bakmêêrım, yaşamamı da paaya koymêêrım. İsteerim salt sevinmäklän yolumu hem izmetçiliimi başa çıkarayım, ani kablettim Saabi İisustan, da şaatlık edeyim İi Haberi Allahın iivergisi için.


Açan o izin etti, Pavli durardı ayakça merdivendä, elinnän yaptı nışan insana. Derin bir susuntu oldu. Pavli başladı çıfıt dilindä bölä lafetmää:


O dedi bana: „Git, Bän seni yollayacam uzaa, tayfännara“».


Bän düştüm erä da işittim bir ses, ani dedi bana: „Saul, Saul! Neçin Beni koolêêrsın?“


Agrippa dedi Pavliyä: «Veriler izin, lafedäsin kendin için». Ozaman Pavli, uzadıp elini, başladı dooruluunu çıkarmaa:


Hepsimiz erä düştük. Bän işittim bir ses, ani dedi bana çıfıt dilindä: „Saul! Saul! Neçin Beni koolêêrsın? Zor sana gitmää kazaa karşı“.


Bu gecä gösterildi bana bir angil Allahtan, Kimä baalıyım hem izmet ederim, da dedi:


Ama Saabi cuvap etti: «Git, zerä o bir kap, angısını Bän ayırdım, haberlesin Benim adımı başka halklara, padişahlara hem İzrailin oollarına.


Zerä bän utanmêêrım /Hristozun/ İi Haberindän. O bir kuvet Allahtan, ki kurtarsın hepsini, kim inanêr, ilkin iudeyleri, sora urumnarı da.


Ondan biz kablettik iivergi, apostol olalım Onun adınnan, ki Ona inansınnar hem seslesinnär hepsi milletlerdän insannar,


Bana şaattır Allah, Angısına izmet ederim bütün üräämnän, annadarak İi Haberi Onun Oolu için, ani sizi durmamayca, herzaman anêrım benim dualarımda.


Danışêrım sizä, başka milletlerä: nicä apostol, ani başka milletlerä yollanmış, bän kendi izmetçiliimi metinni sayêrım,


ki İisus Hristozun izmetkeri olayım milletlerin arasında. Bän çalışêrım ayoz izmetçiliktä, nasaat ederäk Allahın İi Haberini, ki milletlär olsunnar Allahtan kabledilmiş kurban gibi, ani Ayoz Duhtan ayozlanmış.


Bilerim, ani, açan gelecäm sizä, gelecäm bütün iisözlemäklän Hristozdan.


Zerä busoy insannar izmet etmeerlär Hristoza, bizim Saabiyä, ama kendi şkembelerinä. Tatlı sözlärlän hem yalpak laflarlan aldadêrlar saf üreklileri.


Şindi metinnik olsun Allaha, Kim var nasıl kaavilesin sizi İi Haberä görä, İisus Hristos için haberä görä, ani nasaat ederim, çünkü bu saklılık açıldı, ani saklı tutuluydu sonsuz asirlerdän beeri,


Bän, Pavli, İisus Hristozdan çaarılmış apostol olmaa Allahın istediinä görä, hem kardaş Sosfen


Diilim mi bän serbest? Diilim mi apostol? Görmedim mi bän İisusu, bizim Saabiyi? Diilsiniz mi siz – benim izmetimin meyvası Saabidä?


Bän, Pavli, İisus Hristozun apostolu Allahın istediinä görä, hem kardaş Timofey seläm yollêêrız Allahın klisesinä, ani Korinf kasabasında, barabar Allahın bütün ayoz halkınnan, ani bulunêr Ahaya dolayında.


Ama bän sanêrım, ani bu «üstün apostollardan» bän taa aşaa diilim.


Günah mı yaptım bän, açan alçalttım kendimi, ki siz üüseläsiniz, da sizä parasız nasaat ettim Allahın İi Haberini?


Bän üüneräk etiştim akılsızlaa, siz beni buna zorladınız. Siz lääzımdı beni metedäsiniz, zerä bän bişeylän taa aşaa diilim o «üstün apostollardan», makar ki bişeycik diilim.


Gelip Troada kasabasına İi Haberlän Hristos için, makar ki Saabinin izmeti için bana kapu açıldı,


Zerä nasaat etmeeriz kendimizi, nasaat ederiz İisus Hristozu nicä Saabiyi, ama kendimizi nicä çırak sizä İisus için.


Bän, Pavli, diil insannardan seçilmiş apostol eki insanın aracılıınnan, ama İisus Hristozdan hem Allah Bobadan, Angısı İisusu ölümdän diriltti,


Bän, Pavli, Allahın istediinä görä İisus Hristozun apostolu, seläm yollêêrım Allahın ayoz halkına Efes kasabasında, inancılara İisus Hristozda.


Açan işittiniz hakına sözü – İi Haberi, angısınnan kurtuldunuz, onu inandınız hem Hristozda siz dä adanmış Ayoz Duhlan mühürlendiniz.


O koydu kimisini apostol, başkasını prorok, başkasını ii haberci, taa başkasını presviter hem üüredici,


İisus Hristozun çırakları, bän, Pavli, hem Timofey, seläm yollêêrız İisus Hristozun bütün ayoz halkına, ani bulunêr Filip kasabasında, hep ölä episkoplara hem diakonnara.


hem herbir dil açık sölesin, ani İisus Hristos – Saabi, da bununnan Allah Boba metinnensin.


Bän, Pavli, Allahın istediinä görä İisus Hristozun apostolu, hem kardaş Timofey


Bän klisenin izmetkeri oldum Allahın sırasına görä. Bu izmet bana verildi sizin hatırınız için, ki nasaat edeyim hererdä Allahın sözünü,


Açan taa ileri zeetlendik hem gücendirilmiş olduk, nicä bilersiniz, Filip kasabasında, Allahımız bizi girginnetti, ki nasaat edelim sizä Allahın İi Haberini, bakmayarak çok karşılaa insandan.


Zerä biz sizä ölä ürektän baalandık, ani kayıl olduk payetmää sizinnän diil sade İi Haberi Allah için, ama bizim kendi cannarımızı da, zerä okadar pek sevdik sizi.


Siz aklınıza getirin, kardaşlar, bizim aar işimizi hem savaşmamızı, nicä gecä-gündüz işledik, ki sizdän kimseyä aarlık yapmayalım, da nasaat ettik sizä İi Haberi Allah için.


Bän, Pavli, İisus Hristozun apostolu, sıralanmış bizim Kurtarıcı Allahtan hem Saabi İisus Hristozdan, Angısında bizim umudumuz,


Bunun için bän koyuldum haberci hem apostol. Dooru söleerim, yalandırmêêrım. Koyuldum, ki üüredeyim milletleri inana hem aslılaa.


angısı için bän koyuldum nasaatçı, apostol hem üüredici /milletlerä/.


Bän, Pavli, Allahın çıraa, İisus Hristozun apostolu, yollanılmışım, ki Allahtan seçilmiş olannar inansınnar hem tanısınnar aslılıı, ani tutunêr allahçılıktan


Kimsey kendiliindän alamêêr bu ikramı, eer Allahtan çaarılmış olmarsa, nicä Aron.


Butürlü Baş popaz bizä lääzım. O ayoz, kabaatsız, lekesiz, günahkerlerdän ayırık hem hepsi göklerdän taa üüsek koyulu.


Bän, İakov, Allahın hem Saabi İisus Hristozun çıraa, daanıkta oniki tamızlaa seläm yollêêrım.


Zerä vakıt geldi, daava başlansın Allahın evindän. Eer daava bizdän başlanarsaydı, nesoy olacek onnarın bitkisi, kim Allahın İi Haberini seslämeer?


Bän, Simon Petri, İisus Hristozun kulu hem apostolu, seläm yollêêrım hepsinä, kim bizim Allah hem Kurtarıcı İisus Hristozun dooruluuna görä, kabletti inanı, ani bizim inan gibi paalıdır.


Bän, İuda, İisus Hristozun çıraa, İakovun kardaşı, seläm yollêêrım sizä, çaarılmışlara, ani Allah Bobadan sevilmiş hem İisus Hristozdan korunmuş.


İisus Hristozun açıklaması, ani Allah Ona verdi, göstersin kendi çıraklarına, ne tezdä lääzım olsun. Bunu haberledi, yollayıp Kendi angilin elinnän çıraana İoana,


Sora angil dedi bana: «Bu sözlär hakına hem dooru. Saabi, prorokların duhlarının Allahı, angilini yolladı, ki göstersin Kendi çıraklarına, ne tezdä lääzım olsun».


Ama o dedi bana: «Sakın, bunu yapma, zerä bän sade izmetkerim, nicä sän hem senin kardaşların proroklar hem onnar, kim bu kiyadın sözlerini tamannêêr. Bir Allaha baş iilt».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ