Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matfey 9:28 - Enі Baalantı

28 Açan girdi içeri, bu köör adamnar yaklaştılar Ona. İisus sordu onnara: «İnanêrsınız mı, ani var nicä yapayım bunu?» «Var nicä, Saabi», – cuvap ettilär onnar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

28 Ачан гирди ичери, бу кӧӧр адамнар йаклаштылар Она. Иисус сорду оннара: «Инанэрсыныз мы, ани вар ниӂӓ йапайым буну?» «Вар ниӂӓ, Сааби», – ӂувап еттилӓр оннар.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matfey 9:28
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O günü İisus çıktı evdän da gidip otururdu göl boyunda.


Ondan sora İisus salverdi insanı da girdi bir ev içinä. Onun üürenicileri yaklaştılar Ona da dedilär: «Açıkla bizä bu örnää ayırık toomu için».


İisus orada yapmadı çok kudretli işlär, onnarın inansızlıı beterinä.


Sora İisus geldi Petrinin evinä, onun kaynanasını patta hasta buldu, sıtmadan tutulmuş.


Bir lepralı hasta yaklaştı Ona, baş iiltti da dedi: «Saabi, eer istärseydin, var nasıl beni paklayasın».


İisus döndü geeri, gördü onu da dedi: «Girginnän, kızım! Senin inanın seni alıştırdı». O karı hemen saa oldu.


Açan İisus yollandı oradan, Onun ardına takıştı iki köör adam. Onnar baarardılar: «/İisus,/ Davidin oolu, acı bizi!»


Ozaman diidi onnarın gözlerinä da dedi: «Olsun inanınıza görä!»


Kim Bana yaşarkan inanêr, o hiç ölmeyecek. İnanêrsın mı sän bunu?»


İisus dedi: «Bän sana sölämedim mi, ani eer inanarsaydın, görecän Allahın metinniini?»


O, oturup erdä, seslärdi, ne söleer Pavli. Pavli baktı uz onun gözlerinä, gördü, ani onda var inan saa olmaa deyni,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ