Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mark 9:28 - Enі Baalantı

28 İisus, açan girdi içeri, üürenicileri yalnızkan sordular Ona: «Neçin biz çıkaramadık fena duhu?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

28 Иисус, ачан гирди ичери, ӱӱрениӂилери йалнызкан сордулар Она: «Нечин биз чыкарамадык фена духу?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mark 9:28
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Üürenicilär yaklaştılar da dedilär Ona: «Neçin lafedersin onnara örneklän?»


Ondan sora İisus salverdi insanı da girdi bir ev içinä. Onun üürenicileri yaklaştılar Ona da dedilär: «Açıkla bizä bu örnää ayırık toomu için».


Petri lafetti da Ona dedi: «Açıkla bizä bu örnää».


Birkaç gündän sora İisus enidän geldi Kapernaum kasabasına. İşidildi, ani O evdä.


İisus bundan sora evä gitti. Enidän toplandı insan ölä çokluk, ani İisuslan üürenicilerin yoktu kolayı ekmek isinnär.


Açan İisus insandan ayırıktı, oniki üürenicisi hem kalan izleyicileri sordular Ona bu örnek için.


Lafetmärdi örneksiz. Sora, açan kalardı yalnız üürenicilerinnän, hepsini açıklardı.


Brakıp insanı, açan girdi bir ev içinä, üürenicileri yalvardılar, annatsın bu örnää.


Ama İisus, tutup elindän, kaldırdı onu, da o kalktı ayakça.


«Bu soylar uuradılêrlar sade duaylan /hem oruçlan/», – cuvap etti İisus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ