Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mark 11:13 - Enі Baalantı

13 O gördü yıraktan bir yapraklı incir fidanı. Gitti, baksın, var mı meyvası, ama yaklaştıynan, yapraktan kaarä bişey bulmadı, zerä diildi meyva vakıdı.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

13 О гӧрдӱ йырактан бир йапраклы инӂир фиданы. Гитти, баксын, вар мы мейвасы, ама йаклаштыйнан, йапрактан каарӓ бишей булмады, зерӓ диилди мейва вакыды.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mark 11:13
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yol boyunda gördü bir incir fidanı. Yaklaşıp ona, yapraklardan kaarä bişey bulmadı da dedi: «Büündän ötää hiç meyva yapmayasın!» İncir fidanı osaat kurudu.


İkinci günü, açan onnar çıktılar Vifaniyadan, İisus acıktı.


Ozaman İisus dedi: «Büündän ötää hiç kimsey imesin sendän meyva». Onun üürenicileri işittilär bunu.


Razgelä, bir popaz o yoldan geçärdi. Onu görüp, yolun öbür tarafına geçti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ