Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




İoan 1:43 - Enі Baalantı

43 Ertesi günü İisus istedi gitsin Galileyaya. O, bulup Filipi, dedi ona: «Gel Benim ardıma».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

43 Ертеси гӱнӱ Иисус истеди гитсин Галилейайа. О, булуп Филипи, деди она: «Гел Беним ардыма».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




İoan 1:43
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Filip hem Varfolomey; Foma hem Matfey, harççı; İakov, Alfeyin oolu, hem /Levvey, angısına deerlär/ Faddey;


İisus açan işitti, ani İoan kapana koyuldu, döndü geeri Galileyaya.


«Gel Benim ardıma, brak, ölülär ölülerini gömsün», – dedi İisus.


Geçeräk oradan, İisus gördü bir adam, ani oturardı erdä, neredä harç toplanardı, adı Matfey. İisus dedi ona: «Gel ardıma». Matfey kalktı da Onun ardına gitti.


Adam Oolu geldi aarasın hem kurtarsın kayıp olannarı».


Bu oldu Vifavarada, İordanın ötäända, neredä İoan vaatiz edärdi.


Ertesi günü görer İoan İisusu, geleräk ona dooru, da deer: «Tä, Allahın Kuzusu, Angısı alêr dünneyin günahını!


Ertesi günü İoan üürenicilerindän ikisinnän bulunardı.


Üürenicilär, işidip lafları, ikisi dä İisusun ardına gittilär.


Filip bulunardı Vifsaida kasabasında, neredän Andrey hem Petri.


Onnar yaklaştılar Filipä, angısı Galileyanın Vifsaida kasabasındandı, da dedilär ona: «Çorbacı, isteeriz görelim İisusu».


«Saabi, göster bizä Bobayı, da bu bizä etär», – dedi Filip.


İisus yaptı bu ilk nışanı Galileyanın Kana küüyündä. Bununnan açtı Kendi metinniini, da üürenicileri inandılar Ona.


İisus baktı da gördü çok insan, ani gelärdi Ona. Ozaman dedi Filipä: «Näändan satın alacez okadar ekmek, ki bu insanı doyuralım?»


Filip cuvap etti: «İkiüz dinarlık ekmek dä etişmäz onnara, ki herkezi birär parça alabilsin».


Diil, ki demää, ani şindän sora kablettim eki taman oldum, ama çalışêrım, ki edeneyim, nicä Hristos beni edendi.


Biz severiz /Onu/, zerä O bizi öncä sevdi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ