Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalіpsіs 19:15 - Enі Baalantı

15 Onun aazından bir bilenik kılıç çıkêr, ki onunnan milletleri düüsün, da Kendisi bir demir bastonnan güdecek onnarı. Kendisi dä çiineyecek şarapanayı, neredä yapılêr Allahın, Çokkudretlinin, kızgın üfkesinin şarabı.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

15 Онун аазындан бир биленик кылыч чыкэр, ки онуннан миллетлери дӱӱсӱн, да Кендиси бир демир бастоннан гӱдеӂек оннары. Кендиси дӓ чиинейеӂек шарапанайы, нередӓ йапылэр Аллахын, Чоккудретлинин, кызгын ӱфкесинин шарабы.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalіpsіs 19:15
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ozaman zakonsuz olan açılacek, angısını Saabi İisus öldürecek Kendi aazından soluunnan da telef edecek Kendi gelmesinin peydalanmasında.


Saa elindä tutardı edi yıldız, aazından çıkardı ikiüzlü bir keskin kılıç. Üzü gün gibiydi, ani şafk eder bütün kuvetlän.


Karı duudurdu bir ool – bir çocuk, angısı hepsi milletleri demir bastonnan güdecek. Uşaa hemen alındı Allahın önünä, Allahın çorbacılık skemnesinä.


o içecek Allahın kızgınnık şarabını, dökülü karışılmadık Onun üfkä filcanına, da zeetlenecek ayoz angillerin hem Kuzunun önündä ateşlän hem kükürtlän.


Ama kalanı öldürüldü kılıçlan, ani beygir üstündä atlının aazından çıkardı. Hepsi kuşlar onnarın etindän doyundular.


Pergama klisesinin angilinä yaz: „Bölä deer O, Kimdä var ikiüzlü keskin kılıç:


Onuştan günahlarından bana dön, başka türlü, tezdä gelecäm da cenk edecäm onnara karşı kılıçlan, ani Benim aazımdan çıkêr.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ