Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalіpsіs 14:15 - Enі Baalantı

15 Ayoz bina içindän bir başka angil çıktı da baardı büük seslän bulut üstündä Oturana: «Al oraanı da biç! Zerä geldi biçmäk vakıdı, erin berekedi etişti».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

15 Айоз бина ичиндӓн бир башка ангил чыкты да баарды бӱӱк сеслӓн булут ӱстӱндӓ Отурана: «Ал орааны да бич! Зерӓ гелди бичмӓк вакыды, ерин берекеди етишти».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalіpsіs 14:15
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Brakın, barabar büüsünnär biçmäk vakıdına kadar. Biçmäk vakıdı deyecäm orakçılara: ilkin yolun ayırık otlarını da demet onnarı baalayın, ateşä yakmaa deyni. Ama boodayı toplayın benim ambarıma“».


Duşman, ayırık toomunu ekän – diavol. Biçmäk vakıdı – zaman bitkisi. Orakçılar – angillär.


Haydi, bitirin, ne bobalarınız çekettirdi.


Açan bereket olgun olêr, işä hiç oyalanmayarak, oraa koyêr, zerä geldi biçmäk vakıdı».


zerä köstek koyêrlar bizä, nasaat edelim başka milletlerä, kurtulsunnar deyni. Bununnan dayma doldurêrlar


Allahın gökteki Ayoz binası açıldı, da Onun Baalantı Sandıı Ayoz binasında göründü. Çimçirik çaktı, uultular hem gök gürültüleri işidildi, er tepredi hem büük tolu furtunası koptu.


O işlärdi hep o zaabitliklän, angısınnan ilk canavar da işlärdi, ki er hem erdä yaşayannar baş iiltsinnär ilk canavara, angısının ölüm yarası alıştı.


Sora baktım, da tä, bir biyaz bulut. Bulut üstündä oturardı birisi, kim benzeer Adam Ooluna. Onun başında vardı bir altın feneţ, elindä dä bir keskin orak.


Bulut üstündä Oturan attı oraanı da er biçildi.


Bir başka angil gökteki Ayoz binadan çıktı. Onun da vardı bir keskin oraa.


Sora altardan çıktı taa bir angil, kimin vardı zaabitlii ateş üstünä. O bir büük seslän baardı Ona, Kimdeydi keskin orak, deyip: «Al keskin oraanı da topla salkımnarı erin baa çotuundan, zerä üzümneri oldu».


Ayoz binadan çıktı edi angil, angıları taşıyardılar edi belayı, giiyimni temiz yalabık ketennän hem güüslerindän altın kuşaklan kuşalı.


Edinci angil döktü kendi çölmeeni havaya, da /gökteki/ Ayoz binadan /Allahın/ çorbacılık skemnesindän işidildi bir büük ses, ani dedi: «Tamannandı!»


Onnar baarardılar büük seslän da deyärdilär: «Ayoz hem dooru Çorbacı, nezamanadan daava kesmeyecän da cezalamayacan er üstündä insannarı bizim kanımız için?»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ