Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalіpsіs 14:10 - Enі Baalantı

10 o içecek Allahın kızgınnık şarabını, dökülü karışılmadık Onun üfkä filcanına, da zeetlenecek ayoz angillerin hem Kuzunun önündä ateşlän hem kükürtlän.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

10 о ичеӂек Аллахын кызгыннык шарабыны, дӧкӱлӱ карышылмадык Онун ӱфкӓ филӂанына, да зеетленеӂек айоз ангиллерин хем Кузунун ӧнӱндӓ атешлӓн хем кӱкӱртлӓн.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalіpsіs 14:10
45 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ozaman İisus dedi: «Bilmeersiniz, ne isteersiniz. Var mı nicä siz içäsiniz o çölmektän, ani Bän içecäm /hem vaatiz olasınız o vaatizliklän, ani Bän olacam/?» «Var nicä», – cuvap etti onnar.


Sora deyecek sol tarafında olannara: „Gidin Bendän, siz betvalılar, diveç ateşä, ani hazırlanmış diavola hem onun angillerinä!


Sora gitti biraz taa ileri, düştü üzükoynu erä da başladı dua etmää: «Bobam, eer varsaydı nicä, ko aşsın bu acı çölmek Bendän. Hep okadar olsun diil ölä, nicä Bän isteerim, ama nicä Sän».


Eer birkimsey utanarsa Bendän hem Benim sözlerimdän bu orospu hem günahker boy insanın önündä, ondan utanacek Adam Oolu da, açan gelecek Bobasının metinniindä ayoz angillerinnän barabar».


neredä onnarın kurtları ölmeerlär, hem ateş süünmeer/.


Onnar dedilär: «Korniliy, asker üzbaşı, Allahtan korkan dooru bir adam, beenilmiş hepsi iudey insanından, aldı sımarlamak bir ayoz angildän, ki teklif etsin seni kendi evinä da seslesin, ne sän söleyecän».


ama sizä, zeet çekennerä, raatlık bizimnän bilä Saabi İisusun gelmesindä göktän, kaavi angillerinnän barabar,


Sodom, Gomorra hem dolay kasabalar da bu angillär gibi orospulaa verildilär sapıklık ettilär. Bu beterä diveç ateşlän cezalanmış oldular, ki kalanına da azar olsun.


Dört yaratıın birisi edi angilä verdi edi altın çölmek, dolu Allahın kızgınnıınnan, Kim diveç yaşêêr.


Büük kasaba üç paya bölündü da milletlerin kasabaları yıkıldı. Büük Vavilon anıldı Allahın önündä, da ona verildi filcan, ani tutêr Allahın kızgın üfkesinin şarabını.


Zerä suladı orospuluunun kızgın şarabınnan hepsi milletleri. Erin padişahları orospuluk ettilär onunnan, hem erin bezirgenneri zenginnedilär onun ölçüsüz sefalıından».


Ona ölä verin, nicä o sizä verdi. İki katına geeri çevirin yaptıkları için. Okaylan, neylän sizä şarap hazırladı, iki katına taa çok geeri ona verin.


Onun aazından bir bilenik kılıç çıkêr, ki onunnan milletleri düüsün, da Kendisi bir demir bastonnan güdecek onnarı. Kendisi dä çiineyecek şarapanayı, neredä yapılêr Allahın, Çokkudretlinin, kızgın üfkesinin şarabı.


Canavar hem yalancı prorok, ani yapardı meraklı nışannar canavarın önündä, tutuldular. Yalancı prorok bu nışannarlan aldattı onnarı, kim kablettiydi canavarın damgasını hem kim baş iildärdi canavarın idoluna. İkisi dä diridän atıldılar ateş gölünä, ani kükürtlän yanêr.


Diavol, ani onnarı aldadardı, ateş hem kükürt gölünä atıldı, neredä var canavar hem yalancı prorok, da gecä-gündüz diveçtän divecä zeetleneceklär.


Ölüm hem ölülär eri ateş gölünä atıldılar. Bu ateş gölü – ikinci ölüm.


Ama korkaklar, inansızlar, iirenç olannar, öldürücülär, orospuluk edennär, büücülär, idollara baş iildennär hem hepsi yalancılar, onnarın payları göldä, ani ateş hem kükürtlän yanêr. Bu – ikinci ölüm».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ