Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Tіmofeyä 1:7 - Enі Baalantı

7 Zerä Allah verdi bizä diil korkaklık duhu, ama kudret, sevgi hem kendini zapetmäk duhu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

7 Зерӓ Аллах верди бизӓ диил коркаклык духу, ама кудрет, севги хем кендини запетмӓк духу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Tіmofeyä 1:7
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Verdim kuvet sizä, basasınız yılannar hem skorpionnar üstünä hem duşmanın bütün kuvedi üstünä. Hiç bişey sizä zarar yapmayacek.


Gelip kendinä, dedi: „Benim bobamın çıraklarının bolluktan var imeeleri, ama bän burada ölerim aaçlıktan!


Bän yollayacam sizä ne adanmış Benim Bobamdan. Siz kalın kasaba içindä, kuvet kabledincä yukardan».


İnsan çıktı, görsün, ne oldu. Onnar geldilär İisusa da buldular adamı, angısından çıktı fena duhlar, oturarak İisusun ayaklarında, giiyimni hem aklı başında. Hepsini bir korku aldı.


Sizä usluluk brakêrım, Benim usluluumu sizä vererim. Vermeerim, nicä verer usluluk bu dünnä. Kahırlanmayın hem korkmayın.


Ama siz kabledeceniz kuvet, açan Ayoz Duh inecek sizin üstünüzä da olacenız Benim şaatlarım İerusalimdä, İudeyada, Samariyada hem erin kenarlarınadan».


nicä Allah Ayoz Duhlan hem kudretlän yaaladı İisusu Nazarettän, Angısı gezärdi erdän erä, iilik yaparak hem alıştırarak hepsini, kim diavolun baskısı altındaydı, zerä Allah Onunnandı.


Ama bän bişeyä bakmêêrım, yaşamamı da paaya koymêêrım. İsteerim salt sevinmäklän yolumu hem izmetçiliimi başa çıkarayım, ani kablettim Saabi İisustan, da şaatlık edeyim İi Haberi Allahın iivergisi için.


Ama Pavli dedi: «Ne yapêrsınız, neçin aalêêrsınız hem benim üreemi kırêrsınız? Bän hazırım diil sade baalanayım, ama öleyim da İerusalimdä Saabi İisusun adı için».


Hepsi sinagogaları gezeräk, çok sıra onnarı cezalardım hem zorlardım, kötülesinnär İisusu. Bän ölä kudurmuştum, ki artık yabancı milletlerin kasabalarına da gidärdim onnarı koolamak için.


«Diilim deli, çok hatırlı Fest! – cuvap etti Pavli. – Ama bän söleerim aslı hem akıllı laflar.


Stefan, dolu Allahın iivergisinnän hem kuvetlän, yapardı şaşmaklı işlär hem büük nışannar insan arasında.


Ama Saul gün gündän kaavilenärdi, da şaşırdardı iudeyleri, angıları yaşardılar Damask kasabasında, gösterip onnara, ki İisus – Hristos.


Umut da utandırmêêr, zerä Allahın sevgilii bizim üreklerimizä döküldü Ayoz Duhlan, Angısı bizä verildi.


Zerä siz kabletmediniz çıraklık duhu, ki enidän korkuda olasınız, ama kablettiniz Duhu, Angısı bizi ool yapêr. Biz o Duhlan baarêrız «Avva, Boba!»


Ne söledim hem nasaat ettim, diildi insanın aarifliindä, inandırıcı laflarında, ama kuvettä, ne Ayoz Duh açıklêêr,


Ama Ayoz Duhun meyvası – sevgi, sevinmäk, usluluk, saburluk, acıyannık, iilik, inancılık,


O söledi bizä sizin sevginiz için, ani Ayoz Duhtan.


da boşandırsın onnarı, kim ölüm korkusundan bütün yaşamaklarında çıraklıkta bulundu.


Aslılıı seslemäklän cannarınızı /Ayoz Duhlan/ pakladınız. Bunun için kardaşlarınızı ikiüzlülüksüz seversiniz. Onuştan sevin biri-birinizi haşlaklıklan hem bütün üreklän.


Sevgidä yok korku. Doluluktan sevgi koolêêr korkuyu, zerä korkuda var cezalanmak. Korkan adamda yok doluluktan sevgi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ