Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korіnflіlerä 4:6 - Enі Baalantı

6 Zerä Allah, Kim dedi: «Aydınnık şafk etsin karannıktan», O aydınnattı üreklerimizi, ki tanıyalım Allahın metinniini, ani şafk eder İisus Hristozun üzündän.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

6 Зерӓ Аллах, Ким деди: «Айдыннык шафк етсин каранныктан», О айдыннатты ӱреклеримизи, ки таныйалым Аллахын метинниини, ани шафк едер Иисус Христозун ӱзӱндӓн.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korіnflіlerä 4:6
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hepsini Bobam Benim elimä verdi. Kimsey bilmeer, kimdir Ool, Bobadan kaarä, hem kimsey bilmeer, kimdir Boba, Ooldan kaarä, hem onnardan, kimä Ool isteer açmaa».


Söz adam oldu, bizim aramızda yaşadı, iivergiylän hem aslılıklan dolu. Onun metinniini gördük, nicä Bobadan biricik Oolun metinniini.


İisus dedi: «Bän sana sölämedim mi, ani eer inanarsaydın, görecän Allahın metinniini?»


İsaya söledi bu işleri, zerä gördü İisusun metinniini da lafetti Onun için.


ki açasın onnarın gözlerini, da dönsünnär karannıktan aydınnaa hem şeytanın kuvedindän Allaha, edensinnär afetmäk günahlarından hem bir pay onnarlan, kim ayozlanêr inannan Bana“.


Birisinä Duhlan veriler, aarifçesinä lafetsin, başkasına veriler, bilgili lafetsin hep o Duhlan.


Kimi siz afedersiniz, onu bän dä afederim. Eer afettiseydim birkimseyi bişey için, afettim sizin için Hristozun önündä,


Biz hepsimiz açık üzlän, nicä aynada, bakıp Saabinin metinniinä, Ona benzär, Saabinin Duhundan diişeriz metinniktän metinnää.


inansızlar için, kimin fikirlerini bu zamanın allahı köör etti, ki onnarı aydınnatmasın İi Haberin şafkı Hristozun metinnii için, Kim görünmäz Allahın görünmesidir.


ki bizim Saabi İisus Hristozun Allahı, metinni Boba, versin sizä Duhu, Ani sizi aarif yapacek hem açıklayacek Allahı, ki tanıyasınız Onu.


İsteerim, ani aklınızın gözleri aydınnıı görsün, ki biläsiniz, nedir umut, angısına sizi çaardı, ne zengindir Allahın metinni mirası Kendi ayoz halkı için,


Vakıdın birindä siz karannıktınız, ama şindi Saabidä aydınnıksınız. Götürün kendinizi, nicä aydınnık evlatları.


Makar ki O Allahın simasıydı, saymadı, ani düşer kendini koymaa Allahlan bir,


Odur görünmeyän Allahın görünmesi, ilk duulmuş. O üstündür hepsi yaradılannardan.


hem özendirdik, ki götüräsiniz kendinizi yakışıklı Allaha, Angısı çaardı sizi Kendi padişahlıına hem Kendi metinniinä.


Ool Allahın metinniin aydınnıı hem Onun varlıın görümü da hepsini tutêr Kendi kudretli sözünnän. O, paklayıp bizim günahları, oturdu üüseklerdä, büük Olanın saa tarafında.


Zerä kim bir sıra aydınnadıldı, dattı göktän gelän baaşışlardan, oldu paycı Ayoz Duhlan


Onnara açıldı, ani izmet edärdilär diil kendilerinä, ama sizä. Lafettilär onnar için, ne siz üürendiniz onnardan, kim sizä İi Haberi annattı. İi Haber annadıldı Ayoz Duhun yardımınnan, ani göktän yollanıldı. Angillär dä isteerlär bu işleri annamaa.


Siz sä bir seçilmiş senselä, Padişahın popazları, bir ayoz millet, Allahın kendi insanıysınız. Seçildiniz, ki haberleyäsiniz şannı yaptıklarını Onun, Angısı çaardı sizi karannıktan Kendi şaşılacak aydınnıına.


Bundan kaarä bizdä var taa kaavi doorulamak prorok sözlerindä. Siz ii yapêrsınız, eer o sözleri esaba alarsanız, nicä bir şafkı, ani karannık erdä aydınnadêr, o zamana kadar, nezaman gün duumaa başlayacek hem sabaa yıldızı üreklerinizdä peydalanacek.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ