Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korіnflіlerä 4:5 - Enі Baalantı

5 Onuştan hiç maanalamayın taa vakıt gelmediynän. Bekleyin Saabinin gelmesini, Angısı açacek hepsini, ne saklı karannıkta, da üzä çıkaracek insan üreklerinin neetlerini. Ozaman herkez metinnik Allahtan edenecek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

5 Онуштан хич мааналамайын таа вакыт гелмедийнӓн. Беклейин Саабинин гелмесини, Ангысы ачаӂэк хепсини, не саклы каранныкта, да ӱзӓ чыкараӂэк инсан ӱреклеринин неетлерини. Озаман херкез метинник Аллахтан еденеӂек.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korіnflіlerä 4:5
48 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Onuştan korkmayın onnardan, zerä yok bişey örtülü, ani açılmasın, hem yok bişey saklı, ani annaşılmasın.


Ozaman göktä Adam Oolunun nışanı gösterilecek. Ozaman hepsi erdeki senselelär aalayacek. Göreceklär Adam Oolunu, gelärkän gökün bulutları üstündä büük kuvetlän hem metinniklän.


Mutlu çırak, angısını çorbacısı, gelmesindä, bulacek bölä yaparkan.


Çorbacı dedi ona: „Helal, sän ii hem inanç çıraksın, oldun inanç az işlerdä, koyacam seni çok işlerin üstünä. Katıl çorbacının şenniinä!“


Çorbacı dedi: „Helal, sän ii hem inanç çıraksın, oldun inanç az işlerdä, koyacam seni çok işlerin üstünä. Katıl çorbacının şenniinä!“


Daava kesmeyin, Allah da sizä daava kesmeyecek. Maanalamayın, Allah da sizi maanalamayacek. Afedin, Allah da sizi afedecek.


İisus dedi: «Eer Bän istärseydim, ki o kalsın diri, taa Bän gelincä, sana ne zarar? Sän bak da gel ardıma».


Bundan sora laf daaldı kardaşların arasında, ani bu üürenici hiç ölmeyecek. Ama İisus demedi, ani o hiç ölmeyecek, salt dedi: «Eer Bän istärseydim, ki o kalsın diri, taa Bän gelincä, sana ne zarar?»


Nesoy var nicä siz inanasınız, açan aarêêrsınız metinnik biri-birinizdän, ama aaramêêrsınız metinnii, ani geler bir Allahtan.


Kimsin sän, ani başkasının izmetkerinä maana bulêrsın? O izmetkeri dooru çıkarmaa eki kabaatlandırmaa – onun çorbacısının işi. O dooru çıkacek, zerä Allahın kuvedi var, onu dooru çıkarsın.


Ölä ki, sana yok afetmäk, bey adam, kim dä sän olsan, eer maana bularsaydın. Zerä, başkasına maana bulurkan, kendi-kendini kabaatlandırêrsın, zerä sän, ani maana bulêrsın, kendin dä hep onu yapêrsın.


o gün, açan İi Haberä görä, angısını bän nasaat ederim, Allah daava yapacek İisus Hristozlan insannarın saklı işlerinä.


Ama hakına iudey o, kim içyandan ölä, hem hakına kesikli o, ani duhça ürektä kesikli, ama diil sade kiyat üstündä. Hakına iudey odur, kim diil insandan, ama Kendindän Allahtan metinni.


Onnara, kim, dayma iilik yaparak, metinnik, ikram hem ölümsüzlük aarêêr, diveç yaşamak verecek.


Ölä ki, siz geeri kalmêêrsınız hiç bir baaşışta, beklärkän İisus Hristozun gelmesini.


Eer birkimsey istärseydi çekişmää, bilsin, ani ne bizdä, ne dä Allahın kliselerindä yok bölä alışmak.


Zerä kaç kerä iyeceniz bu ekmektän hem içeceniz bu çölmektän, Saabinin ölümünü anasınız, O gelincä.


Salt ki herkezi sırasınca dirilecek. İlkinki Hristos, sora onnar, kim Hristozun, Onun gelmesindä.


herkezin işi belli olacek, zerä daava günündä üzä çıkacek, çünkü ateşlän açıklanacek. Ateş herkezin işini deneyecek, kim nedän yıvdı, gösterecek.


Eer yapı, ani yıvılı birkimseydän temel üstünä, ayakça kalarsaydı, o baaşış edenecek.


Kim eker hem kim yıslêêr, onnarın bir saygıları. Herkezi kendi zaametinä görä ödek kabledecek.


Zerä diil o, kim kendini meteder, beenilecek, ama kimi Saabi meteder.


Bunu deerim, ki sanmayasınız, ani bän sizi kiyatlarımnan korkudêrım.


Ama brakıldık saklı ayıp işlerdän, bakmêêrız şalvirlenmää hem Allahın sözünä bişey katmêêrız, ama aslılıı açıklayarak, kendimizi hepsi insanın üzündä hem Allahın önündä temiz göstereriz.


Zerä hepsimiz lääzım çıkalım daavaya Hristozun önünä, ki herbirimiz kabletsin ödek ii eki kötü işlär için, angılarını yaptık, güüdedä yaşarkan.


zerä kendiniz ii bilersiniz, ani Saabinin günü gelecek, nicä bir hırsız gecä geler.


Yaradılmışlardan hiç kimsey Allahtan saklanamaz. Onun gözlerinin önündä hepsi ayın-açık. Ona biz cuvap verecez.


Biri-biriniz için fena lafetmeyin, kardaşlar. Kim fena lafeder yada daava keser kardaşına, o fena lafeder hem daava keser Ayoz Zakona. Ama eer sän daava kesärseydin Zakona, ozaman sän diilsin zakonu tamannayan, ama zakona daavacı.


Onuştan, kardaşlar, Saabinin gelmesinä kadar dayanın. Tä bakın, çiftçi dayanmaklan bekleer erin paalı berekedini, kabledincä erken hem geç yaamuru.


Mırıldanmayın biri-birinizä karşı, kardaşlar, başka türlü kabaatlı kalêrsınız. Tä, daavacı kapu önündä durêr!


ki sizin inanınızın halizlii gösterilsin. Altın, ani kaybeler, ateştän denener. Hep ölä inanınız da, ani taa paalı altından, denener, ki sizdä metinnik, şannık hem ikram olsun İisus Hristozun gelmesindä.


Açan gelecek Büük Güdücü, edeneceniz bir sörpeşmäz şannı feneţ.


bekleyeräk hem çabuklaştırarak Allahın gününün gelmesini. O gün göklär tutuşup-kaybelecek hem gökteki işlär sıcaktan eriyecek.


Sizi gülmää alarak, deyeceklär: «Neredä Onun gelmesinin adaması? Zerä nezamandan dedelerimiz öldü, hepsi ölä kaldı, nicä baştan yaradılı».


Onnar için prorokluk etti Enoh, ani Adamdan edinci evlat boyu, deyip: «Tä, Saabi geler binnän ayozlarınnan barabar,


Bak, O geler bulutlarlan, da herbir göz Onu görecek, artık onnar da, kim Onu sapladı. Hepsi erdeki senselelär aalayacek Onun beterinä. Ölä, amin!


Gördüm ölüleri – küçükleri hem büükleri, ani ayakça çorbacılık skemnesinin önündä durardılar. Kiyatlar açıldılar, sora bir başka kiyat açıldı, yaşamak kiyadı, da ölülerä, onnarın yaptıklarına görä, daava yapıldı, bakarak ona, ne yazıldı kiyatlarda.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ