Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 İoanın 3:2 - Enі Baalantı

2 Sevgili kardaşlar! Biz şindi Allahın uşaklarıyız, ama ne olacez, bizä taa açılmadı. Salt okadar bileriz, ani, açan Hristos açılacek, Ona benzär olacez, zerä görecez Onu, nicä O hakına var.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ени Бааланты

2 Севгили кардашлар! Биз шинди Аллахын ушакларыйыз, ама не олаӂэз, бизӓ таа ачылмады. Салт окадар билериз, ани, ачан Христос ачылаӂэк, Она бензӓр олаӂэз, зерӓ гӧреӂез Ону, ниӂӓ О хакына вар.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 İoanın 3:2
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mutlu temiz üreklilerä, zerä onnar Allahı görecek!


Hep ölä olacek o günü dä, nezaman Adam Oolu peydalanacek.


Artık yok nasıl ölsünnär, çünkü angillerä benzeerlär. Onnar Allahın oolları, zerä ölümdän dirileceklär.


Ama hepsi onnar, kim Onu kabletti, kim Onun adına inandı, O izin verdi onnar olsun Allahın uşakları,


da diil sade bu millet için, ama toplasın bireri hepsi daalmış Allahın uşaklarını.


Boba, isteerim, ki orada, neredä Bän olacam, olsunnar Benimnän barabar onnar da, kimi Sän verdin Bana, ki görsünnär Benim metinniimi, ani verdin Bana, zerä Sän Beni sevdin dünneyin kurulmasından ileri.


Bu Duh Kendisi, bizim duhumuzlan birleşip, şaatlık eder, ani biz Allahın uşaklarıyız.


Bän esaplêêrım, ki bizim şindiki zeetlerimiz bişey diil, bakarak o metinnää, ani bizä açılacek.


Zerä hepsi, ne yaradılmış, umutlan bekleer, nezaman Allahın oolları açılacek.


Zerä kimi Allah öncä tanıdı, onnarı kararladı, benzär olsunnar Kendi Ooluna, ki O ilk duumuş olsun çok kardaşların arasında.


Şindi hepsini, nicä bir dumannı şişedän göreriz, ama ozaman görüşecez üz-be-üz. Şindi benim bilgiçliim kederli, ama ozaman Allahı tanıyacam ölä, nicä bän tanınmışım.


Nicä benzeeriz topraktan insana, hep ölä benzeyecez gökteki İnsana da.


Ama nicä yazılı: «Ne insan gözü görmedi, ne insan kulaa işitmedi, hem ne insan üreenä damnamadı, ölä o işlär, ne Allah hazırladı onnar için, kim Onu sever».


Biz hepsimiz açık üzlän, nicä aynada, bakıp Saabinin metinniinä, Ona benzär, Saabinin Duhundan diişeriz metinniktän metinnää.


Zerä bizim ilin güçlüklär tez geçer, ama kazandırêr bizä diveç metinnik, ani aarlıkta hepsini aşar.


Hepsiniz, inannan İisus Hristoza, olêrsınız Allahın oolları.


Çünkü oolluk edendiniz, Allah Kendi Oolunun Duhunu üreenizä yolladı, ani baarêr «Avva!» – annaması «Boba!»


Angısı bizim bu düşkün güüdemizi diiştirecek da yapacek Kendi şannı güüdesinä benzär olsun, faydalayarak o kuvedi, angısınnan O var nasıl zapetsin hepsini.


Açan Hristos, sizin yaşamanız, gösterilecek, ozaman siz dä metinniktä Onunnan barabar görüneceniz.


hep ölä Hristos da Kendini bir sıra kurban getirdi, ki çok insanın günahlarını taşısın. İkinci sıra gösterilecek, diil ki kurban olsun günah için, ama kurtarsın onnarı, kim Onu bekleer.


angılarınnan bilä bizä çok büük hem paalı adamaklar baaşlandı, ki siz böleliklän kurtulasınız bozukluktan, ani bu dünnedä var şefklik beterinä, da benzär olasınız Allahın tabeetinä.


Ölä ki, uşacıklarım, yaşayın Onda, ki açan O görünecek, olsun kıyışmamız, da utanmayalım Onun önündä, açan gelecek.


Sevgili kardaşlar! Yazêrım sizä diil bir eni sımarlamak, ama eski sımarlamayı, ani siz baştan kablettiniz. Eski sımarlamak o sözdür, ani /taa baştan/ işittiniz.


Bakın, netürlü sevgi bizä Boba verdi, ki bizä densin Allahın uşakları. Da hakına öleyiz. Onuştan dünnä bizi tanımêêr, zerä Onu da tanımadı.


Tä nesoy belli olêr, kim Allahın uşakları hem kim diavolun uşakları: herkez, kim dooruluk yapmêêr hem kim kendi kardaşını sevmeer, o diil Allahtan.


Sevgili kardaşlar! Eer üreemiz bizi azarlamarsaydı, ozaman bizim kıyışmamız var Allahın önündä.


Herkezi, kim inanêr, ani İisus – Hristos, Allahtan duulmuş, hem herkezi, kim sever Bobayı, sever Onu, Angısı Ondan duulmuş.


Onun üzünü göreceklär, adını annılarında taşıyaceklar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ