Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yoshwa 5:13 - Kifuliiru

13 Lusiku luguma, iri Yoshwa akaba akola hoofi neꞌYeriko, anayinamula amasu, anabona umushosi muguma ayimaaziri imbere lyage, ayomwiri ingooti. Yoshwa anamúyegeera, anamúbuuza: «Ewe! Ka ulyagagi uluhande lwitu, kandi iri uli uluhande lwaꞌbagoma biitu?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yoshwa 5:13
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nahano anahulukira ku Hiburahimu, hoofi neꞌngaaja-malungu zeꞌbiti i Mamure. Ku kyanya kyaꞌkalenge-renge, Hiburahimu âli bwatiiri ha mulyango gwiꞌheema lyage.


Masaasa atabukwa, iri akayinamula amasu, anabona abandu bashatu, bakoli yimaaziri yaho. Kyanatuma agayimuka, anakwabadukira imunda bali, gira agendi basanganira. Neꞌri akahika ho, anayinama ku lushaagwa,


Yakobo mbu asisimuke, anadeta: «Ku kasiisa, Nahano alyagagi hano, ndanashubi yiji.»


Iri Yakobo akayinamula amasu, anabona Hesahu agweti agayija, alyagagi na balya bashosi baage magana gana. Lyeryo, anayami sikiiriza Leya abaana baage, na Laheeri abeꞌmwage. Naꞌbaja-kazi bombi, babeere haabo.


Uyo Hesahu, iri akayinamula amasu, anabona abakazi naꞌbaana, anabuuza Yakobo: «Banyandi yaba muliriinwi?» Yakobo, ti: «Yaba, bali baana bo Rurema akambeereza ku lukogo lwage.»


Banakizi tabaala Dahudi, gira akizi lwa naꞌbanyazi. Mukuba, booshi bâli bikalage byaꞌbasirikaani, banâli birongoozi.


Iri Dahudi akatanga yiryo ituulo, kyanatuma Nahano agabwira ulya muganda, kwo agalule ingooti yage mu kyubati.


Kundu kwokwo, Dahudi atanakizi gendi hanuusa Rurema iyo munda, bwo âli gweti agayoboha ingooti yoꞌmuganda wa Nahano.


«Uyo muganda wani agakizi mùrongoora, halinde anamùhise mu kihugo kyaꞌBahamoori, naꞌBahiti, naꞌBapereesi, naꞌBakaanani, naꞌBahivi, naꞌBayebuusi. Yabo booshi, ngabaminika.


Neꞌri nꞌgayinamula amasu, nanabona umundu, ayambiiti ibyambalwa byeꞌkitaani. Na mu kibuno kyage, âli yambiiti umukaba gweꞌnooro muguuhya.


«Iri nꞌgayinamula amasu ku butambi bwa yulwo lwiji, nanabona imbere lyani hakoli yimaaziri ikipanga. Yikyo kipanga, kyâli hiiti amahembe gabiri, ganâli riiri mala. Haliko, liguma lyo lyâli lira ku lyabo, lyo likanamera ubuzinda.


«Mu bushigi, nꞌgabona umundu ashoniri ku fwarasi ndukula, anayimaaziri mu ndeegu, ha kati keꞌbiti byeꞌmihadasi. Ha nyuma lyage, hâli riiri abandi bandu, bashoniri ku zindi fwarasi ndukula, na ku zeꞌkivuuzo, na ku zeꞌkitare.


Uyo punda mbu alangiize, anabona ulya muganda wa Nahano ayimaaziri mu njira, ayomwiri ingooti. Ehee! Uyo punda anayami shaaga mu njira, anayahuka mu ndalo. Balaamu anamúshulika, gira agalukire mu njira.


Lyeryo, Nahano anayigulaga amasu goꞌyo Balaamu, anabona ulya muganda wa Nahano, akoli yimaaziri ha kati keꞌnjira, ayomwiri ingooti. Leero, Balaamu anayami shonooka, anagwa buubi.


Ku kyanya yizo ndumwa zikaba zikiri mu henekera mu kyanyaanya, lyeryo ha butambi lyazo, hanayami yimanga abandu babiri bayambiiti imirondo myeru, pee!


Nahano anabwira Yoshwa: «Lolaga! Yaka kaaya keꞌYeriko, keera nakuheereza ko, kuguma na mwami wako, naꞌbasirikaani baage.


Na mu kati kaago, mwâli yimaaziri úli «ngoꞌMwana woꞌMundu.» Uyo Mwana woꞌMundu, ikanju lyage lyâli hisiri ku shando. Na mu kifuba, âli yambiiti umukaba gweꞌnooro.


Manowa anayami yimuka, anakulikira mukaage. Neꞌri akahikaga áhali uyo mundu, anamúbuuza: «Ka we yolya úkaganuula na mukaanie?» Na wa naye, ti: «Ee! Nie yehe.»


Lyeryo, Manowa anabwira mukaage kwokuno: «Bwo keera twabona Rurema, ku kasiisa tukola tugaafwa!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ