Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 17:25 - Kifuliiru

25 Kundu kwokwo, uyo Mwana woꞌMundu akwiriiri atee longa amalibu mingi, analahirwe naꞌbandu ba kino kibusi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 17:25
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Si abandu bâli kizi múshomba, iri banamúnegura. Âli kizi jengeerwa, noꞌkukizi libuuka, anaba kyagaza imbere lyabo, halinde banamúbona kwo atali kindu.


Ukulyokera ku yikyo kyanya, Yesu anatondeera ukumenyeesa abigirizibwa baage ku bweranyange kwo bimúkwiriiri agende i Yerusaleemu. Analonge yaꞌmalibu mingi imwaꞌbashaaja, neꞌmwaꞌbakulu baꞌbagingi, neꞌmwaꞌbigiriza beꞌmaaja, halinde anayitwe. Halikago, ku lusiku úlugira izishatu, anazuuke.


Yesu anashubi babwira: «Ka mutazindi soma mu Mandiko Meeru, áhayandisirwi kwokuno: “Ibuye lyaꞌbuubasi bakalahira, lyeryo lyo ligweti ligakania akagongo koꞌlutaliro. Nahano, ye kagira kwokwo, kunali kwaꞌkahebuuza imwitu!”


«Lolagi! Tukola mu zamuukira i Yerusaleemu. Neꞌyo munda, Umwana woꞌMundu agatangwa mu bakulu baꞌbagingi, na mu bigiriza beꞌmaaja. Bagamútwira ulubaaja lwoꞌkuyitwa, babuli mútanga mu bapagaani.


«Ka mutazindi soma mu Mandiko Meeru áhayandisirwi kwokuno: “Ibuye lyaꞌbuubasi bakalahira, lyeryo, lyo ligweti ligakania akagongo koꞌlutaliro!


Yesu anatondeera ukuyigiriza abigirizibwa baage kwokuno: «Umwana woꞌmundu, akwiriiri akizi libuzibwa ku njira nyingi. Agalahirwa naꞌbashaaja baꞌBayahudi, naꞌbakulu baꞌbagingi, naꞌbigiriza beꞌmaaja, anayitwe. Halikago, ku lusiku úlugira izishatu, anazuuke.»


bwo âli gweti agayigiriza abigirizibwa baage. Kyanatuma agababwira: «Umwana woꞌMundu, agatangwa mu maboko gaꞌbandu, banamúyite. Kundu kwokwo, ku lusiku úlugira izishatu, agazuuka!»


Yesu anatwala abigirizibwa baage ikumi na babiri ihwe, anababwira kwokuno: «Lolagi! Tugweti tugazamuukira i Yerusaleemu. Neꞌyo munda, yo byoshi bigakoleka ku Mwana woꞌMundu, nga kwaꞌbaleevi bâli mali gwanwa babiyandika hiꞌgulu lyage.


Banamúkubule ingoni, babuli múyita. Kundu kwokwo, ku lusiku úlugira izishatu, agazuuka.»


Anashubi babwira: «Biyandisirwi kwoꞌlya Masiya agatee libuzibwa. Halikago, ku lusiku úlugira izishatu, anazuuke mu bafwiri.


Anababwira: «Umwana woꞌMundu, akwiriiri akizi libuzibwa ku njira nyingi. Agalahirwa naꞌbashaaja baꞌBayahudi, naꞌbakulu baꞌbagingi, naꞌbigiriza beꞌmaaja, anayitwe. Halikago, ku lusiku úlugira izishatu, anazuuke.»


Kundu akayija imwabo, haliko beene wabo batanamúyakiira.


Bikaba kwokwo, gira amagambo gakoleke, nga kwoꞌmuleevi Hisaaya akagwanwa adeta, kwokuno: «E Nahano, ka batali baabano bandu bo ukayereka ubushobozi bwawe? Aahago! Ikyanya tukabamenyeesa galya magambo, nyandagi úkagayemeera?»


«“Ndi Rurema winyu, na ngweti ngamùkiza mu makayu, na mu makuba. Kundu kwokwo, keera mukandahira. Munagweti mugaadeta kwo nimùheereze umwami. Aaho! Ngiisi kweꞌmilala yinyu iri, naꞌmakondo giinyu, mweshi mukuumanage imbere lyani.”»


Nahano anamúbwira: «Yaba bandu, ngiisi byo bagweti bagakubwira, ubiyemeere. Utali we balahira. Si nie balahira, kwo ndaki be mwami wabo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ