Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samweri 19:19 - Kifuliiru

19 Banayami herekeza mwami, banamújabula, kuguma neꞌmbaga yage, banamúgirira ngiisi byo âli loziizi. Ku kyanya mwami Dahudi âli kola ku ngombe yoꞌlwiji Yorodaani, uyo Shimeyi analujabuka, anahikiri fukama imbere lya mwami,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samweri 19:19
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mushija wage wa Habusalumu, iri akamúbona, anamúbuuza kwokuno: «Mushija wawe wa Hamunooni, ka ye wakugirira kweꞌbikoleere? E mwali wani, uholeere! Hamunooni naye, ali mushija wawe. Yibi akugirira, utabibiike mu mutima.» Kwokwo, Tamaari anagendi tuula imwa mushija wage wa Habusalumu, anakizi jengeerwa, mu kati kaꞌkahumbwe.


E maashi, nahamwitu! Utajengeerwe bweneene, mbwaꞌbaluzi booshi bafwa. Si Hamunooni naaho, ye wayitwa!»


Uyo Shimeyi anagenda kuguma na beene Binyamiini kihumbi, na Siiba umukozi weꞌmbaga ya Sahuli, na bagala Siiba ikumi na bataanu, naꞌbakozi baage makumi gabiri. Yabo booshi, banayami genda ha lwiji Yorodaani, ho mwami Dahudi âli riiri.


Na bwo atakiri mu hendana mu mutima gwage, yibyo byaha, Nahano atakiri mu múharuurira byo.


Bashokuluza biitu, bâli kizi yifunda mu byaha. Kundu kwokwo, tutali twe tukwaniini ukuhanwa. Yoho wee! Si tukoli vunisiri imitima. Aaho! Uyijage duba, utubonere ulukogo.


Umutwali, kundu angakurakarira, utagire mbu ujande umukolwa. Iri wangaba ukiri mutuudu, amahube mahamu gangayibagirwa.


Kundu kwokwo, yibyo byaha biinyu, ndi mu bihotola. Ee! Keera nꞌganabikoga, ndanâye ki shubi bikengeera. Mukuba, kwokwo kwo nꞌgashungika nienyene.


Ku yizo siku, ndaaye úwâye ki be niꞌgoorwa mbu ayigirize abaabo, kandi iri abatuulani baage, kwo bayige ibya Nahano. Si booshi bagaaba bakoli nyiji, ukulyokera ku batoohiri mwo, halinde ku bakulu. Naani, ngabakoga ibyaha byabo, ndanâye ki bikengeere.»


Kyanatuma Harooni agayinginga Musa: «E nahamwitu, kino kyaha, twakigira mu kati koꞌbuhwija. Ku yukwo, utatuhaniirize, maashi!


Anababwira: «Yoo! Keera nagira ikyaha! Nayoneesa umuko gwoꞌmundu muzira buhube.» Banamúshuvya: «Yibi, bitaki tuloziri! We bikoli loziri.»


Na bwo Rurema keera akayinywaniisa naꞌbandu ku njira ya Kirisito, atakiri mu baharuurira amahube gaabo. Kwokwo, nyiitu, keera akatuheereza umukolwa gwoꞌkuyereka abandu ngiisi kwo banganywana bo naye.


Lulya lusiku, ka lwo lwâli lwa mbere ngahanuusa Rurema hiꞌgulu lyage? Nanga, e mwami! Niehe na beene witu, tuli bakozi baawe. Yaga magambo, utakizi tusalirira buligo hiꞌgulu lyago. Si mu yaga gooshi, ndaalyo igambo kiri neꞌliguma lyo nyiji hiꞌgulu lyage.»


Utakizi twaza ulya nakuhambwa Nabaali. Balya bakozi bo ukatuma, ndakababona. Uyo Nabaali akayinikwa iziina Muhwija, linamúkwaniini, bwoꞌbuhwija bumúyamiri mwo.


Sahuli anashuvya kwokuno: «E mugala wani wa Dahudi, nie kakuhubira. Ugalukage! Zeene, wangirira ngoꞌmundu úhiiti akamaro. Ku yukwo, ndagaki gira mbu nguyite. Ku kasiisa, ngweti ngayigira nga muhwija, keera nanahuba.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ