Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samweri 18:14 - Kifuliiru

14 Lyeryo, Yohabu anamúnaakira, ti: «Ndangaki teera ikyanya mu kukulindirira.» Uyo Habusalumu âli ki gweti agalembeera kwiꞌtavi lyoꞌmwalooni, akiri mugumaana. Ulya Yohabu anayami gwa ku matumu gashatu, anagendi gatumita Habusalumu ha kameeme.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samweri 18:14
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kwokwo, bwo keera wangayiriza, wanayanga muka Huriya, ingooti itâye lyoke mu mbaga yawe.”


Yukwo kutenguha kwa Yohabu, kwanatuma Habusalumu agabwira abakozi baage: «Indalo ya Yohabu, yo tubibikiinwi yoꞌbulo, mugendi giyokya.» Yabo bakozi, banagendi gira kwokwo.


Abasirikaani baage ikumi ábâli mútwaziizi ibyugi, nabo banayilunda ku Habusalumu, banamúshulika, halinde banamúlungulula.


Haaho, mwami anahamuliza Yohabu, na Habishaayi, na Hitayi, kwokuno: «Namùyinginga, hatagirage úgagendi komeeresa umusore Habusalumu.» Galya magambo go mwami akabwira abakulu baꞌbasirikaani hiꞌgulu lya Habusalumu, abasirikaani booshi bâli gayuvwiti.


Lyeryo, mwami anayami shenguka, anashonera mu kisiika íkyâli hiꞌgulu liꞌrembo. Neꞌkyanya akaba akola mu zamuuka, anakizi lira, ti: «Yayewe e mugala wani wa Habusalumu! Mugala wani Habusalumu! Nangaloziizi mbe nie gaafwa. Yayewe, e Habusalumu! Yayewe, e mugala wani!»


Habusalumu, ye tukayimika kwo abe mwami witu. Na buno keera ashaajira mwiꞌzibo. Aahago! Kituma kiki tutangashubi yimika yishe mu bwami bwage?»


Balya banangora-mabi, kundu baki shambiiri, halikago yukwo kushambaala kwabo, kukola kugaamala. Kundu baki gweti bagashambaala, haliko ubushambaale bwabo, butagayama ho.


Balya banangora-mabi, nꞌgabona ngiisi kwo bali bihagarusi bweneene, banagangiiri nga kiti íkimeziri mu luvu lwija.


Ngahwe! Ushokolage injira, uli ku fwarasi, unakizi gendi gira ibyeꞌkisoomeza. Ugendi lwira ukuli, noꞌbutuudu, na íbikwaniini. Ukoleese ubushobozi bwawe, mu kugendi hima.


Mukuba, nga kwokulya Yona akamala isiku zishatu, ubushigi niꞌzuuba, ali mu nda yoꞌlya bitaatalwe woꞌlufwi, kwokwo kwoꞌMwana woꞌMundu naye, agaamala isiku zishatu, ubushigi niꞌzuuba, ali mu kuzimu.


Neꞌkyanya abandu bagaaba bakiri mu deta: «Tuli noꞌmutuula, tuli noꞌbutoge», lyeryo lyo bagayami shereezibwa. Bigaaba nga kwoꞌmukazi weꞌnda ali mu yami hikirwa noꞌmukero. Yabo bandu batagafuushuka, kiri neꞌhiniini!


Ku yikyo kyanya, uyo Siseera analuha, anagwatwa niꞌro lyaꞌkahondo-hondo. Lyeryo, ulya Yaheeri muka Hebeeri, anatoola ulubambo luguma mu mbambo ziꞌheema, anatoola neꞌnyundo, anagenda agweti agatonyooka. Neꞌri akahikaga áhali Siseera, anayami múkomerera lwo ha malanga. Lwanayami múhulukaana ha ngoto, lwanayingira mwiꞌdaho. Lyeryo, Siseera anayami fwa.


Ha nyuma, anafumbata ulubambo lwa mwiꞌheema, mu kuboko kwage kweꞌlumosho. Na mu kuboko kweꞌlulyo, anafumbata mweꞌnyundo, anayami gitimba Siseera mwiꞌitwe, lyanayami futikala. Amalanga gaage, anagajajagula.


«E Nahano, ngiisi kwo ukaminika Siseera, kube kwo ugakizi minika abandi bagoma baawe booshi. Si abiira baawe, bakizi yaka ngiꞌzuuba, ku kyanya liri mu tunduuka.» Ikihugo kyeꞌHisiraheeri, kyanahisa imyaka makumi gana, kiri mwoꞌmutuula.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ