Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samweri 1:26 - Kifuliiru

26 Haana anamúbwira kwokuno: «E waliha, nga kwo utuuziri ho, biri ukuli kwo nie yolya mukazi úwâli yimaaziri hano ha butambi lyawe, ngweti ngahuuna Nahano.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samweri 1:26
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Buno, ngola ngamùgera. Nashiikiza kwiꞌziina lya Faraho, mwami weꞌMiisiri. Uyo gundi mulumuna winyu, mútazi múleeta hano, mutagahalyoka.


Huriya anamúshuvya: «E mwami, Abahisiraheeri naꞌBayuda, bakoli shumbisiri mu maheema. Babuziri ho bagatuula, nga kwaꞌKajumba keꞌKihango nako katuuziri naaho mwiꞌheema. Kiri na nahamwitu Yohabu, kuguma naꞌba mwiꞌdako lyage, bashiiziri imitanda yabo mu ndagiriro. Aaho! Kutagi niehe nangagendi laala mu mwani, mbu ngizi lya, na ngizi nywa, na ngwejere na mukaanie? E mwami, nga kwo uyamiragi ho, ibala mwene yiryo, ndangaligiziri.»


Mwami anamúbuuza, ti: «Mu yaga magambo go wanganuulira, ka Yohabu atagabiisiri mwoꞌkugulu?» Na wa naye, ti: «E nahamwitu, nga kwo uyamiragi ho, ngiisi kwo ugweti ugaadeta, ndaaye úwangakubambala. Umukozi wawe Yohabu, ye wagambwira, anali ye wanduma kwo nguganuulire go.


Neꞌri bakaba bakiri mu njira, Hiriya anabwira Hirisha: «Usigalage hano! Nahano anduma, mbu ngende i Beteeri.» Haliko, Hirisha analahira: «Nanga! Nga kwo Nahano ayamiri ho, na nga kwo uyamiri ho, ndagakusiga!» Kwokwo, banagendanwa, halinde i Beteeri.


Ha nyuma, Hiriya anashubi bwira Hirisha: «Usigalage hano! Nahano anduma, mbu ngende i Yeriko.» Haliko Hirisha anashiikiza, ti: «Nga kwo Nahano ayamiri ho, na nga kwo uyamiri ho, ndagakusiga.» Kwokwo, banagendanwa halinde i Yeriko.


Hiriya anashubi bwira Hirisha: «Usigalage hano. Nahano anduma, mbu ngende i Yorodaani.» Haliko, Hirisha anashiikiza, ti: «Nga kwo Nahano ayamiri ho, na nga kwo uyamiri ho, ndagakusiga.» Kwokwo, banagendanwa.


Uyo maawe anabwira Hirisha: «Nga kwo Nahano ayamiri ho, na nga kwo uyamiri ho, ndagakusiga.» Kwokwo, Hirisha anayimuka, banagendanwa.


Uyo Yabeeshi anatakira Rurema waꞌBahisiraheeri kwokuno: «Nakuyinginga, ungashaanire, unayushuule imbibi zaani. Ukuboko kwawe, kukizi ba kuguma na naani. Neꞌkyanya ngaaba ndi imbere liꞌgambo libi, unakizi ndanga, gira ndakizi lyanirwa.» Ngiisi kwo akahuuna Rurema, kwo Rurema akanamúgirira.


Iri Sahuli akabona ngiisi kwo Dahudi agweti agagendi lwisa Golyati, anabuuza Habineeri, umukulu waꞌbasirikaani baage: «Yugu musore, ali mugala nyandi?» Habineeri, ti: «E mwami, nga kwo uyamiragi ho, ku kasiisa ndamúyiji.»


Kwokwo, Dahudi anabiika indahiro, ti: «Ku kasiisa, yisho ayiji bwija kwo unguuziri, keera anayitoneesa: “Iri nangayita Dahudi, Yonataani angajengeerwa. Ku yukwo, ndagamúbwira.” Niehe Dahudi, nga kwo Nahano ayamiri ho, na nga kwo naawe uli ho, ha kati kaani noꞌlufu, hali ihinyerere hininiini naaho.»


«E nahamwitu, buno, ukoli bwinagi ngiisi kwo Nahano akubuza kwo utayone umuko, utanayihoole naꞌmaboko gaawe wenyene. Ku yukwo, nga kwo Rurema ayamiri ho, na nga kwo naawe uli ho, abagoma baawe, na ngiisi ábali mu looza ukukuyita, ubalekere mu buhwija úbuli nga bwa Nabaali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ