Génesis 41:8 - Biblia Enxet8 Keñe axta axto'o, yetnakha'awók agko' axta apwáxok, apkeltamhók axta elchexyók apyókxoho apkelyohóxma apagkok, tén han ekha nak apkelmopwancha'a, apheykha nak Egipto. Apkeltennáseyha axta ektáhakxa apwanmagko m'a faraón, méko axta eyke xama enxoho apkeltennáseykekxoho ektémakxa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Apkelánegkek axta nahan ekhémo aqsok apkelánéyak ma'a énxet'ák apmopwancha'a axta nahan chá'a etekkesek aqsok ma'a kañe' Egipto, eñama axta m'a apkeltámésamap aptegyéyak apmopwancha'a, tén axta apyennaqtésa aqsa makham apwáxok ma'a faraón. Maxta elyahákxak makham ma'a Moisés tén han ma'a Aarón, ekhawo m'a aptémakxa axta chá'a apkeltennasso Wesse' egegkok ekmáheyókxa katnehek.
Ékeso éñamakxa peya nak ko'o atekkessesek makham aqsok magya'áseyak sempelakkasso nak agwetak nepyeseksa xa énxet'ák nak. Kamassegwók sa' ma'a ektémakxa nak apkelya'áseyak aqsok ma'a énxet'ák apagkok ekha nak apkelya'áseyak tén han ma'a ektémakxa nak ekha apkelmopwancha'a m'a énxet'ák apagkok ekha nak apkelmopwancha'a.”
Megkatnehek sa' metne elának kéxegke énxet'ák se'e: “Kólpaqhetchesaxkoho m'a apkelhagák axta énxet'ák apkeletsapma tén han apkelyohóxma apkelyexchásamákpoho nak chá'a elpaqmétek, melyennaqtésso nak chá'a apkelpeywa. ¡Apyókxoho énxet chá'a elpaqhetchesakpohok ma'a aqsok apcháyókxa tén han elmaxnéssesek chá'a eyeyméxchexa etnahagkok énxet'ák apkeletsapma m'a énxet'ák meletsapma nak
Apwet'ak axta han wesse' apwányam ekyeykhágwokmoho agko' apkelya'áseyak aqsok ma'a apyókxoho ekha nak apkelmopwancha'a, tén han ma'a apkelya'áseykegkoho nak aqsok ekpowásamáxche', apheykha axta m'a aptémakxa nak wesse' apwányam, hakte apkelya'ásegweykmek axta ekyókxoho m'a eyeyméxchexa nak agya'ásegwók, tén han negmowána aqsok.
“Cháxa sekwanmagko sekweteya axta ko'o xa, sektáha nak wesse' apwányam Nabucodonosor. Beltsasar, héltennés sa' ko'o ektémakxa, hakte méko xama enxoho apkelya'áseykegkoho ekha nak apkelmopwancha'a, apheykencha'a nak se'e sektémakxa nak ko'o wesse' apwányam; xép akke apwanchek héltennaksek ektémakxa, hakte apheyk xép apwáxok ma'a Dios appagkanamap nak espíritu apagkok.
“Keñe axta Daniel, kéltéma nak han Beltsasar, apwanmeya sekxo', ekyegwakkasa m'a ektáhakxa axta apwáxok. Ektáhak axta ko'o seyáneya, sektáha nak wesse' apwányam: ‘Beltsasar, nágkatnéssesha aqsa apwáxok sekwanmagko, sekwete exchek ko'o, keñe han yaqwayam nak héltennaksek.’ Aptáhak axta Beltsasar apchátegmowágkokxo: ‘¡Hay, wesse' apwányam, kalpehewakxoho annal'a apkelenmexma xa ektáhakxa nak apwanmagko!
hakte apheyk xama énxet se'e aptémakxa nak xép wesse' apwányam, appékessáseyak nak chá'a m'a Dios appagkanamap espíritu apagkok. Hakte cham'a aptémakxa axta wesse' apwányam ma'a apyáp axta exchep wesse', cháxa énxet nak, wetamaxcheyk axta ektaqmalma apyekpelchémo aqsok, tén han apmopwána, keñe han apya'áseykegkoho aqsok, ektéma nak ma'a aqsok kéláyókxa'. Axta keñamak wesse' apwányam Nabucodonosor, apyáp axta exchep wesse', apteméssessama apkemha apmonye' nepyeseksa apkelyohóxma, tén han apkelya'áseykegkoho nak chá'a aqsok ekpowásamáxche, ekha nak apkelmopwancha'a, tén han apwetayo nak chá'a aqsok yaqwánxa katnehek ma'a apchókxa nak,