I quien dezir ũa palabra contra l Filho de l Home, será-le perdonada; mas quien la dezir contra l Sprito Santo, nun le será perdonada, nien neste mundo nien ne l feturo.
Tal i qual cumo Jonas stubo na barriga de l mostro de l mar trés dies i trés nuites, assi tamien l Filho de l Home stará trés dies i trés nuites ne l coraçon de la tierra.
Quando stában a abaixar de l monte, Jasus dou-le la seguinte orde: «Nun le cúntedes a naide l que bistes até que l Filho de l Home rucecite de ls muortos.»
Jasus dixo-le: «Quedai bien ciertos de l que bos digo, bós, ls que benistes atrás de mi, ne l mundo nuobo, quando l Filho de l Home se sentar ne l trono de la sue glória, sentareis-bos tamien anriba de doze tronos, a julgar las doze tribos d’Eisrael.
Aquel que tubir bergonha de mi i de las mies palabras delantre desta giraçon adúltara i pecadora, tamien l Filho de l Home s’ambergonhará del, quando benir na glória de sou Pai culs anjos santos.»
Quedai a belar i a rezar sien parar, para que puodades scapar a todas estas cousas que se ban a dar, de star bien firmes delantre de l Filho de l Home.»
Respundiu-le la giente que eilhi staba: «Nós hemos oubido, de la Lei, que l Cristo quedará para siempre; anton, cumo ye que tu dizes: “Cumben que l Filho de l Home seia alhebantado?” Quien ye esse Filho de l Home?»
Trabalhai nó pul quemido que se acaba, mas pul quemido que dura até la bida eiterna i que l Filho de l Home bos dará; porque a este Dius Pai puso-le l selo!»
Dixo-le anton Jasus: «Quedai bien ciertos de l que bos digo, se nun quemirdes la carne de l Filho de l Home i se nun buirdes l sou sangre, nun tenereis la bida an bós.