Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 8:16 - Eibangeilhos en Mirandês

16 A la nuitica apersentórun-se-le muitas pessonas que tenien l demonho andrento deilhas; i cula sue palabra botaba ls spritos para fuora i sanou todos ls que tenien algun mal,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 8:16
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Apuis, traírun-le ũa pessona que tenie l diabro i era ciega i tata i sanou-la, de modo que l tato quedou a falar i a ber.


I habendo zambarcado, biu un grande juntouro de pessonas i tubo muita pena deilhas sanando aqueilhes que stában malos.


Topou-le na mano i l febre lhougo la deixou. Eilha alhebantou-se i puso-se a serbi-lo.


Ls guardadores de ls cochinos scapórun-se i, mal apenas chegórun a la cidade, cuntórun l que se habie passado i tamien subre ls que tenien ls demonhos andrento.


Ende, apersentórun-le ũa pessona tolhida de todo, stendida nun catre. Jasus, al ber la fé deilhes, dixo-le al que staba tolhido: «Ten cunfiança, filho; quédan-te perdonados ls tous pecados.»


Anton, chegórun uns que le traien ũa pessona tolhida, lhebada por quatro.


Porque le habie dezido a el: «Sal desse home, sprito malino.»


Jasus, quando biu mais giente a correr par’el, dou-le orde al sprito malo, dezindo-le: «Sprito mudo i xordo, mando-te you: Sal del i nun tornes a antrar andrento del.»


Quando la biu, Jasus chamou-la p’an pie del i dixo-le: «Mulhier, stás lhibre de l tou mal.»


Al çponer de l sol, to la giente que tenie malos an casa cun qualquiera malina, trouxo-se-los; el ponie-le las manos anriba de cada un i curaba-los.


D’andrento de muita giente salien demonhos que boziában, dezindo: «Tu sós l Filho de Dius.» Mas el renhie-le i nun los deixaba falar, puis sabien que el era l Cristo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ