Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 7:29 - Eibangeilhos en Mirandês

29 puis ansinaba-los cumo quien ten outoridade i nó cumo ls scribas deilhes.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 7:29
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I achegando-se, Jasus falou cun eilhes dezindo-le: «A mi fui-me dado todo l poder ne cielo i na tierra.


Mirai bien l que bos digo: A nun ser que la buossa justícia subirta porriba la de ls scribas i de ls fariseus, nun antrareis ne l Reino de ls Cielos.»


Mas you digo-bos: Quien mirar para ũa mulhier cul sentido de la querer par’el, yá cometiu adultério cun eilha ne l sou coraçon.


Mas you digo-bos a bós: Todo aquel que se zbroçar de la sue mulhier, a nun ser que eilha lo tenga anganhado cun outro, deia-le carta de deborço; i quien se casar cun ũa mulhier zbroçada, comete adultério.»


Mas you digo-bos: Amai ls buossos einemigos i rezai por aqueilhes que bos persíguen,


Quando Jasus acabou de dezir estas palabras todo mundo quedou mui admirado culas cousas que el ansinaba,


Quando abaixaba de l monte, muita soma de giente bieno atrás del.


Jasus dixo-le: «Anton, tamien you nun bos digo cun que poder fago estas cousas.»


you darei-bos boca i sabedorie, de modo que nun poderan rejistir nien cuntradezir-bos ls que stubíren contra bós.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ