Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 6:31 - Eibangeilhos en Mirandês

31 Nun ándedes cun cobradeiros de cabeça dezindo: “L quei hemos de quemer?” ou “l quei hemos de buer?” ou “l quei hemos de bestir?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 6:31
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dízen-le, anton, ls deciplos: «Adonde bamos a saber de pan, ne l zerto, que chegue pa le matar la fame a tanta giente?»


Jasus respundiu-le: «Stá screbido: Nien solo de pan bibe un home, mas de toda la palabra que sal de la boca de Dius.»


Digo-bos, anton: Nun stéiades acupados cula buossa alma subre l que heis de quemer, nien cul buosso cuorpo subre l quei bestir. Nun ye berdade que l’alma bal mais do que l quemido i l cuorpo mais do que l bestido?


Quien hai antre bós que seia capaç, cul pensamiento, de aquercentar, nien que seia un cobdo, a la sue bida?


Jasus, respundendo-le, dixo: «Marta, Marta, stás acupada i cansada cun muita cousa,


Quando bos lhebáren a las sinagogas, als juízes i als que ténen poder, nun stéiades cun cuidado an cumo heis de le respunder, nien de l que le heis de dezir.


Dixo-le, anton, als sous deciplos: «Por essa rezon bos digo: Nun stéiades acupados cula buossa bida, subre l que heis de quemer; nien cul cuorpo, subre l que heis de bestir.


Anton, nun pregúntedes l que heis de quemer ou l que heis de bestir i nun ándedes acupados.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ